Сучасний німецько-український, українсько-німецький словник. Понад 100 000 слів і словосполучень
Паперова книга | Код товару 545684
Yakaboo 4.8/5
Видавництво
Арій
Мова
Українська, Німецька
Рік видання
2015
Укладач
Лариса Шевченко, Дмитрий Дергач
Кількість сторінок
544 с.
Формат
84х108/32 (~130x210 мм)
Палітурка
Тверда
Папір
Газетний

Усе про книжку Сучасний німецько-український, українсько-німецький словник. Понад 100 000 слів і словосполучень

У словнику вміщено понад 100 000 найуживаніших слів і словосполучень сучасної німецької та української мов, які охоплюють різні сфери суспільного життя людини. Словник містить загальновживану лексику, деякі найпоширеніші терміни, а також географічні назви.

Книга розрахована на широке коло користувачів: студентів, школярів, бізнесменів, туристів, а також усіх, хто вивчає або часто використовує німецьку й українську мови та праггне вдосконалити свої знання.

Характеристики
Видавництво
Арій
Мова
Українська, Німецька
Рік видання
2015
Укладач
Лариса Шевченко, Дмитрий Дергач
Кількість сторінок
544 с.
Формат
84х108/32 (~130x210 мм)
Палітурка
Тверда
Папір
Газетний
Рецензії
  •  
    Вивчення мови 100% користувачів вважають цей відгук корисним
    Вже багато хто скаже, що словники не потрібні. Але я завдяки ним займаюсь вдосконаленням своє літературної мови. Може ідея їхати з цим словники кудись - це не найкраща ідея але вивчати та розвивати свою мову можна.
    Цей словник дає змогу отримати не тільки базові поняття, слова та терміни німецької мови, а також тут є особливість авторів - давати рідкісні літературні терміни. Вони трапляються рідше, але роблять ваше звучання німецькою мовою дуже живописним.
    Мені найбільше подобається саме цей словник, бо він оптимальний за кількістю слів, самим розміром та форматом шрифту. Не знайшла помилок чи не точних перекладів. Навіть можна знайти деякі нові слова, які увійшли до німецької мови нещодавно. Прикро, що тут мало сленгу, але це повністю компенсувалось ось тими чисто літературними поняттями, які збагатили цей словник. Це робить його іншим по відношенню до всієї решти ринку словників.
    Раджу його при початку вивчення мови, а також і в самому процесі удосконалення мови. Він дійсно ефективний та точний.
  •  
    Сучасний німецько-український, українсько-німецький словник. Понад 100 000 слів і словосполучень 100% користувачів вважають цей відгук корисним
    Сам словник досить непоганий, але вміст, на жаль, не відповідає окресленій аудиторії. Брали як для школяра, що тільки починає вивчати німецьку, але в словнику не знайшли досить багато слів з загальної шкільної лексики, які зустрічаються у завданнях та у повсякденності школяра. Тому доводиться користуватись декількома словниками одночасно, що досить не зручно, при тому, що для даного словника вказано досить таки значну кількість слів, які він нібито містить. Можна рекомендувати його, мабуть, за досить зручний формат, схожий зі звичайною книжкою, яку навіть можна носити з собою.
Купити - Сучасний німецько-український, українсько-німецький словник. Понад 100 000 слів і словосполучень
Сучасний німецько-український, українсько-німецький словник. Понад 100 000 слів і словосполучень
109 грн
Є в наявності
 

Рецензії Сучасний німецько-український, українсько-німецький словник. Понад 100 000 слів і словосполучень

4.8/5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 1
  •  
    Вивчення мови 100% користувачів вважають цей відгук корисним
    Вже багато хто скаже, що словники не потрібні. Але я завдяки ним займаюсь вдосконаленням своє літературної мови. Може ідея їхати з цим словники кудись - це не найкраща ідея але вивчати та розвивати свою мову можна.
    Цей словник дає змогу отримати не тільки базові поняття, слова та терміни німецької мови, а також тут є особливість авторів - давати рідкісні літературні терміни. Вони трапляються рідше, але роблять ваше звучання німецькою мовою дуже живописним.
    Мені найбільше подобається саме цей словник, бо він оптимальний за кількістю слів, самим розміром та форматом шрифту. Не знайшла помилок чи не точних перекладів. Навіть можна знайти деякі нові слова, які увійшли до німецької мови нещодавно. Прикро, що тут мало сленгу, але це повністю компенсувалось ось тими чисто літературними поняттями, які збагатили цей словник. Це робить його іншим по відношенню до всієї решти ринку словників.
    Раджу його при початку вивчення мови, а також і в самому процесі удосконалення мови. Він дійсно ефективний та точний.
  •  
    Сучасний німецько-український, українсько-німецький словник. Понад 100 000 слів і словосполучень 100% користувачів вважають цей відгук корисним
    Сам словник досить непоганий, але вміст, на жаль, не відповідає окресленій аудиторії. Брали як для школяра, що тільки починає вивчати німецьку, але в словнику не знайшли досить багато слів з загальної шкільної лексики, які зустрічаються у завданнях та у повсякденності школяра. Тому доводиться користуватись декількома словниками одночасно, що досить не зручно, при тому, що для даного словника вказано досить таки значну кількість слів, які він нібито містить. Можна рекомендувати його, мабуть, за досить зручний формат, схожий зі звичайною книжкою, яку навіть можна носити з собою.
  •  
    словник для тих, хто почав вивчати мову 100% користувачів вважають цей відгук корисним
    Словнички брали в школу, щоб діти в класі мали можливість вчитися користуватися словниками і знаходити значення слів до своїх самостійних завдань. Вже 2 рік діти користуються словниками - словник приємно тримати у руках і він від досить активного користування не розсипався. Тут дійсно є найнеобхідніша лексика, яка трапляється стартерам на шляху, хоча і в подальшому вивченні мови є що знайти на свої запити. Організований словник класично, користуватися ним просто. Окремою популярністю користується у дітей розворот з географічними назвами - його часто використовують для гри на уроках) Словник хороший, довелося купити і собі додому)
  •  
    В словнику подається синонімічний ряд
    Я залишилась дуже задоволена словником. За ці гроші можна купувати і не жаліти - ціна відповідає якості. Половина словника - німецькою мовою, інша половина українською. Дуже важливо, на мій погляд, - те, що я не знайшла в інших словниках - це великий синонімічний ряд, який надається до кожного слова. До одного слова німецькою мовою надається від 2х і більше синонімів цього слова українською, а таким, де слово перекладене німецькою мовою, також можна знайти сталі вислови, метафори майже до кожного слова. Одним словом : ціна відповідає якості, тверда обкладинка, що дуже якісно зроблено, сторінки добре в ній скріплені, зручно гортати.
    Серед недоліків - маю такий самий словник англійсько-український, теж дуже задоволена, і там надається 200 тисяч слів на переклад(хоча він і коштує в два рази дорожче, майже 300 гривень), а в цьому словнику лише 100 000 слів. Хоча для рівня С1 буде достатньо.
 
Характеристики Сучасний німецько-український, українсько-німецький словник. Понад 100 000 слів і словосполучень
Видавництво
Арій
Мова
Українська, Німецька
Рік видання
2015
Укладач
Лариса Шевченко, Дмитрий Дергач
Кількість сторінок
544 с.
Формат
84х108/32 (~130x210 мм)
Палітурка
Тверда
Папір
Газетний
Шрифт
Times
Тираж
1500
ISBN
978-966-498-426-0
Вага
450 гр.
Довідкові видання
Словники
Тип
Паперова