Райнер Марія Рільке. Сто поезій / Rainer Maria Rilke. Hundert Gedichte
Паперова книга | Код товару 867229
Yakaboo 4.8/5
Автор
Райнер Марія Рільке
Видавництво
Либідь
Мова
Українська, Німецька
Рік видання
2018
Перекладач
Мойсей Фішбейн
Ілюстратор
Мікалоюс Константінас Чюрльоніс
Кількість сторінок
272
Ілюстрації
Чорно-білі

Усе про книжку Райнер Марія Рільке. Сто поезій / Rainer Maria Rilke. Hundert Gedichte

Творчість великого австрійського поета Р.М. Рільке (1875-1926) належить до найвищих здобутків світової поезії. У цій книжці – і німецькомовні оригінали поезій Рільке, і їх українське відтворення – переклади визначного українського поета й перекладача Мойсея Фішбейна.

Для шанувальників поезії.

Характеристики
Автор
Райнер Марія Рільке
Видавництво
Либідь
Мова
Українська, Німецька
Рік видання
2018
Перекладач
Мойсей Фішбейн
Ілюстратор
Мікалоюс Константінас Чюрльоніс
Кількість сторінок
272
Ілюстрації
Чорно-білі
Рецензії
  •  
    Чудова збірка 100% користувачів вважають цей відгук корисним
    Австрійський поет Райнер Марія Рільке є одним з найулюбленіших моїх поетів. Йому вдавалось створювати настільки яскраві і гострі образи, що вони на багато десятиліть пережили його самого. Такою ж розмаїтою є його творчість: в різні періоди свого життя Рільке звертався до таких тем, як оспівування природи, європейських міст, в яких мешкав, їхньої архітектури. Згодом поет почав описувати свої враження від подорожей, а подорожував він, маю зазначити, дуже багато. До речі, бував Райнер Марія Рільке і в нашій країні.

    Доросла поезія Рільке переважно написана на дві теми – це його роздуми щодо відносин з коханими жінками, а також вірші про Бога. Цікаво, що поет вагається у своїх віршах, він не впевнений, чи є Бог чи це ілюзія. Читати твори людини, яка мислила так глибоко – справжнє літературне задоволення. Цьогоріч видавництво «Либідь» порадувало українських прихильників Рільке чудовою збіркою «Сто поезій», яку я можу рекомендувати як тим, хто вже любить твори цього поета, так і тим, хто тільки збирається з ними знайомитись.
  •  
    Про "Сонети до Орфея" 100% користувачів вважають цей відгук корисним
    Цикл «Сонети до Орфея», яки також увійшов у цю книгу, - це вершина творчості австрійця Райнера Марії Рільке. П’ять з половиною десятків приголомшливих віршів, які наповнюють цю збірку, були написані літератором всього на всього за якихось три тижні. Але, варто зазначити, що якість не постраждала. Що ж побудило Рільке написати цей цикл? Смерть його юної подруги. Сонети цього автора – особливі, адже Рільке досить вільно поводиться з цією поетичною формою. Вірші ці дуже гарно звучать, адже Рільке робить ставку в своїх поезіях на голосні та сонорні звуки. До речі, це ті звуки, які можна проспівати. Так-так, проспівати, тому його поезія така мелодійна. Його сонети буквально лунають, їх можна не лише прочитати, а й почути. Це пісня, пісня, яка допомогла Орфею вивести свою Еврідіку з пекла. Саме пісня у цій чудовій збірці є головним образом і головною метафорою. Ця книга дає читачам, які добре володіють німецькою, оцінити поезії Рільке мовою оригіналу. Звісно ж, рекомендую! Насамперед любителям поезії.
Купити - Райнер Марія Рільке. Сто поезій / Rainer Maria Rilke. Hundert Gedichte
Райнер Марія Рільке. Сто поезій / Rainer Maria Rilke. Hundert Gedichte
184 грн
Є в наявності
 

Рецензії Райнер Марія Рільке. Сто поезій / Rainer Maria Rilke. Hundert Gedichte

4.8/5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 1
  •  
    Чудова збірка 100% користувачів вважають цей відгук корисним
    Австрійський поет Райнер Марія Рільке є одним з найулюбленіших моїх поетів. Йому вдавалось створювати настільки яскраві і гострі образи, що вони на багато десятиліть пережили його самого. Такою ж розмаїтою є його творчість: в різні періоди свого життя Рільке звертався до таких тем, як оспівування природи, європейських міст, в яких мешкав, їхньої архітектури. Згодом поет почав описувати свої враження від подорожей, а подорожував він, маю зазначити, дуже багато. До речі, бував Райнер Марія Рільке і в нашій країні.

    Доросла поезія Рільке переважно написана на дві теми – це його роздуми щодо відносин з коханими жінками, а також вірші про Бога. Цікаво, що поет вагається у своїх віршах, він не впевнений, чи є Бог чи це ілюзія. Читати твори людини, яка мислила так глибоко – справжнє літературне задоволення. Цьогоріч видавництво «Либідь» порадувало українських прихильників Рільке чудовою збіркою «Сто поезій», яку я можу рекомендувати як тим, хто вже любить твори цього поета, так і тим, хто тільки збирається з ними знайомитись.
  •  
    Про "Сонети до Орфея" 100% користувачів вважають цей відгук корисним
    Цикл «Сонети до Орфея», яки також увійшов у цю книгу, - це вершина творчості австрійця Райнера Марії Рільке. П’ять з половиною десятків приголомшливих віршів, які наповнюють цю збірку, були написані літератором всього на всього за якихось три тижні. Але, варто зазначити, що якість не постраждала. Що ж побудило Рільке написати цей цикл? Смерть його юної подруги. Сонети цього автора – особливі, адже Рільке досить вільно поводиться з цією поетичною формою. Вірші ці дуже гарно звучать, адже Рільке робить ставку в своїх поезіях на голосні та сонорні звуки. До речі, це ті звуки, які можна проспівати. Так-так, проспівати, тому його поезія така мелодійна. Його сонети буквально лунають, їх можна не лише прочитати, а й почути. Це пісня, пісня, яка допомогла Орфею вивести свою Еврідіку з пекла. Саме пісня у цій чудовій збірці є головним образом і головною метафорою. Ця книга дає читачам, які добре володіють німецькою, оцінити поезії Рільке мовою оригіналу. Звісно ж, рекомендую! Насамперед любителям поезії.
  •  
    Настоящий поэт
    Рильке - особый поэт и наверно не каждому понравится его глубокое религиозное измерение стиха. Его стиль особый и неповторимый, а его читатели тоже люди определенного типа. Здесь мы имеем целых сто стихотворений, которые захочется перечитать не один раз. Рильке обращается как к мифологическим элементам, так и к христианским. Это очень хорошо демонстрирует двоякость европейской культуры, которая помнит язычество и чтит его эстетическую сторону. Подчеркну, именно эстетическую, а не этическую или религиозную.

    Прекрасное издание, оформление просто супер (даже есть веревочка-закладка, что особенно ценно в книгах со стихами) и цена для такой книги вполне хорошая. Покупал на подарок человеку, который знает немецкий, но успел прочесть и сам. Советую. И все-таки, на самом деле перевод мог бы быть лучше. Иногда переводчик так закручивает язык, что непонятно где какой член предложения находится. Однако я не знаток немецкого, поэтому профессионально оценить перевод не могу, просто отмечаю, что читать бывает трудно.
  •  
    100 віршів
    Маю кілька перекладів Рільке. Двотомник українських перекладів, та кілька варіантів російською. Цей переклад який я на жаль віднайшов пізніше за інші найбільше мені припав до душі. Дивно, бо вірші самого Фішбейна, перекладача я не люблю.
    Рільке поетичний візіонер, шукач істини, та Божественого в складному буремному світі.
    Він вірив в те, що поети не пишуть вірші, що вони їх "виношують", формують як особливий досвід і лише потім записують.
    Рільке був поліглотом, йому не подобалося ходити протореними стежками, тому він терпіти не міг Париж, який на той час був культурною супер-столицею, Меккою для митців, а по черзі закохувався в інші далекіші країни, наприклад Данію та Росію. І завжди намагався вивчити мову. Він навіть пробував писати російською мовою вірші. Якщо цікаво можете пошукати. Вони дуже кумедні, з наївними помилками. Бував Рільке і на території сучасної України, тоді ще в складі Імперій, в нас йому дуже сподобалося.
    Рільке опирався смертельновтомленій, сірій, позбавленій "високого" дійсності так як вмів - творячи власний естетичний вимір своєї поезії, яка хочеться вірити, буде безсмертною.
 
Характеристики Райнер Марія Рільке. Сто поезій / Rainer Maria Rilke. Hundert Gedichte
Автор
Райнер Марія Рільке
Видавництво
Либідь
Мова
Українська, Німецька
Рік видання
2018
Перекладач
Мойсей Фішбейн
Ілюстратор
Мікалоюс Константінас Чюрльоніс
Кількість сторінок
272
Ілюстрації
Чорно-білі
Формат
60х84/16 (~150х190 мм)
Палітурка
Тверда
Папір
Крейдований
ISBN
978-966-06-0627-2
Вага
700 гр.
Подарункові видання та комплекти
Подарункове оформлення
Тип
Паперова
Література країн світу
Література Німеччини, Література інших країн Європи
Література за періодами
Література XIX - поч. XX ст. (до 1918 р)