Прибуття
Паперова книга | Код товару 939018
Yakaboo 5/5
Автор
Шон Тен
Видавництво
Видавництво
Мова
Українська
Рік видання
2019
Рік першого видання
2006
Перекладач
Лілія Омельяненко
Ілюстратор
Шон Тан
Кількість сторінок
128

Усе про книжку Прибуття

Це один із найважливіших графічних романів сучасності і вершинних досягнень жанру. №35 у списку 100 найкращих книжок всіх часів за версією Times. Автор – австралійський ілюстратор та письменник, лавреат численних премій, серед яких імені Астрід Ліндґрен, Г’юґо, Локус та володар Оскару-2011 за найкращий анімаційний короткометражний фільм Шон Тен.

Прибуття – історія про імміграцію, яку автор розповідає малюнками без жодних слів, і яка ніби прийшла до нас з давніх забутих часів. Чоловік лишає свою дружину та дитину у збіднілому місті, в пошуках кращих перспектив у невідомій країні по інший бік широкого океану. Це історія боротьби та виживання у світі незбагненного насильства, збурень та надії. Видана 2006 року, книжка зібрала 32 нагороди та премії і тримає перше місце серед найкращих безмовних графічних історій світу за версією Goodreads.

Читати повний опис
Згорнути
Характеристики
Автор
Шон Тен
Видавництво
Видавництво
Мова
Українська
Рік видання
2019
Рік першого видання
2006
Перекладач
Лілія Омельяненко
Ілюстратор
Шон Тан
Кількість сторінок
128
Рецензії
  •  
    Важный графический роман
    Прибытие — это очень необычный графический роман. В нем нет слов, но сказано намного больше, чем в самой объемной книге.
    С помощью рисунков Шон Тан рассказывает историю иммиграции. Главному герою приходится бросить семью и отправится в другую страну на поиски работы, чтобы иметь возможность прокормить своих родных. Эта история настолько универсальна, что находит отклик у читателей в каждом уголке мира.
    Этой истории совсем ненужны слова, более того, кажется, что даже одно слово может нарушить всю атмосферу романа. Для меня оказался очень необычен стиль рисунков Шона Тана. Они похожи на ретро фотографии из старых пыльных альбомов долго хранившихся забытыми в дальних уголках заросшего паутиной чердака. Цветовая гамма тоже необычна, кажется автор использовал все оттенки коричневого цвета, разбавив их немного золотым напылением. Также он использовал серый цвет с добавлением приглушенного угольно-черного оттенка. Необычности всей картине предают элементы футуристического мира, которые удивительно идеально вписываются в окружение.
    Несмотря на маленький объем книга читается не быстро. Взгляд останавливается на каждой детали иллюстраций, которые очаровывают и полностью погружают в атмосферу рассказываемой истории.
    Шон Тан своим графическим романом показывает ту сторону иммиграции, которую не видят те, кто никогда ее не испытывал. Тем самым, он вызывает самые разные чувства у читателей, а самое главное из которых — помнить о чувствах других людей. Ведь большинство видит в беженцах лишнюю проблему, забывая о том, что они люди со своими чувствами и переживаниями, которые просто пытаются выжить.
  •  
    Важкий шлях
    Ця книга мене неабияк вразила. Почала її читати (якщо читанням можна назвати перегляд книжки коміксів без слів), геть нічого не знаючи ні про автора, ні про саму книжку. Але автор наскільки точно зображував картинки, що інколи мені здавалося, що герої розмовляють між собою. Що книжка про еміграцію, я зрозуміла лише після прочитання авторської післямови. Однак те, що герой залишає сім’ю і вирушає в далечінь – було зрозуміло з графічного роману. Переживання героя, його сумніви, роздуми над вибором, і водночас віра у те, що буде краще, незважаючи на весь негатив, який йому довелося зазнати, – легко прочитуюся поміж малюнків. Тому гортаєш книгу далі зі сподіваннями, що врешті усе налагодиться, і він повернеться у родину. Один момент, коли описана війна, чи то військова сутичка, і на цілу сторінку автор зображує ноги пораненого, з яких зрозуміло, що у нього немає однієї ноги, навіть змусив хвилюватися за головного героя. Його скільки обдурювали, скільки труднощів зазнав, що, здавалося, такого просто не мало права з ним статися. І врешті виявилося, що він усе ж живий і здоровий, що каліцтво пережив не він. Але радість за головного героя не поліпшує ситуацію, бо все ж розумієш, що ці всі негаразди відбувалися, нехай із іншими, людьми.
    Врешті наприкінці він повернувся додому, зустрівся з донькою і дружиною. Всі видаються щасливими, адже й родина на нього чекала, і він постійно дивився на фотографії дружини й доньки й сумував, але це не вирішує питання: чому він емігрував? Можливо, насправді він і не повернувся, це його родина змогла емігрувати до нього. Цього я так і не зрозуміла. Однак те, що еміграція була тяжкою і стосувалася не конкретних осіб, а цілих пластів людей, – у книжці добре показано і пояснено у післямові.
    Для українців, чиї родини теж, свого часу, емігрували в Австралію чи Канаду та й для всіх людей загалом ця книжка буде дуже цікавою. Бо розкриває тему, над якою ми часто не задумувалися.
Купити - Прибуття
Прибуття

Звичайна ціна: 600 грн

Спеціальна ціна: 540 грн

Є в наявності
 

Рецензії Прибуття

5/5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 1
  •  
    Важный графический роман
    Прибытие — это очень необычный графический роман. В нем нет слов, но сказано намного больше, чем в самой объемной книге.
    С помощью рисунков Шон Тан рассказывает историю иммиграции. Главному герою приходится бросить семью и отправится в другую страну на поиски работы, чтобы иметь возможность прокормить своих родных. Эта история настолько универсальна, что находит отклик у читателей в каждом уголке мира.
    Этой истории совсем ненужны слова, более того, кажется, что даже одно слово может нарушить всю атмосферу романа. Для меня оказался очень необычен стиль рисунков Шона Тана. Они похожи на ретро фотографии из старых пыльных альбомов долго хранившихся забытыми в дальних уголках заросшего паутиной чердака. Цветовая гамма тоже необычна, кажется автор использовал все оттенки коричневого цвета, разбавив их немного золотым напылением. Также он использовал серый цвет с добавлением приглушенного угольно-черного оттенка. Необычности всей картине предают элементы футуристического мира, которые удивительно идеально вписываются в окружение.
    Несмотря на маленький объем книга читается не быстро. Взгляд останавливается на каждой детали иллюстраций, которые очаровывают и полностью погружают в атмосферу рассказываемой истории.
    Шон Тан своим графическим романом показывает ту сторону иммиграции, которую не видят те, кто никогда ее не испытывал. Тем самым, он вызывает самые разные чувства у читателей, а самое главное из которых — помнить о чувствах других людей. Ведь большинство видит в беженцах лишнюю проблему, забывая о том, что они люди со своими чувствами и переживаниями, которые просто пытаются выжить.
  •  
    Важкий шлях
    Ця книга мене неабияк вразила. Почала її читати (якщо читанням можна назвати перегляд книжки коміксів без слів), геть нічого не знаючи ні про автора, ні про саму книжку. Але автор наскільки точно зображував картинки, що інколи мені здавалося, що герої розмовляють між собою. Що книжка про еміграцію, я зрозуміла лише після прочитання авторської післямови. Однак те, що герой залишає сім’ю і вирушає в далечінь – було зрозуміло з графічного роману. Переживання героя, його сумніви, роздуми над вибором, і водночас віра у те, що буде краще, незважаючи на весь негатив, який йому довелося зазнати, – легко прочитуюся поміж малюнків. Тому гортаєш книгу далі зі сподіваннями, що врешті усе налагодиться, і він повернеться у родину. Один момент, коли описана війна, чи то військова сутичка, і на цілу сторінку автор зображує ноги пораненого, з яких зрозуміло, що у нього немає однієї ноги, навіть змусив хвилюватися за головного героя. Його скільки обдурювали, скільки труднощів зазнав, що, здавалося, такого просто не мало права з ним статися. І врешті виявилося, що він усе ж живий і здоровий, що каліцтво пережив не він. Але радість за головного героя не поліпшує ситуацію, бо все ж розумієш, що ці всі негаразди відбувалися, нехай із іншими, людьми.
    Врешті наприкінці він повернувся додому, зустрівся з донькою і дружиною. Всі видаються щасливими, адже й родина на нього чекала, і він постійно дивився на фотографії дружини й доньки й сумував, але це не вирішує питання: чому він емігрував? Можливо, насправді він і не повернувся, це його родина змогла емігрувати до нього. Цього я так і не зрозуміла. Однак те, що еміграція була тяжкою і стосувалася не конкретних осіб, а цілих пластів людей, – у книжці добре показано і пояснено у післямові.
    Для українців, чиї родини теж, свого часу, емігрували в Австралію чи Канаду та й для всіх людей загалом ця книжка буде дуже цікавою. Бо розкриває тему, над якою ми часто не задумувалися.
 
Характеристики Прибуття
Автор
Шон Тен
Видавництво
Видавництво
Мова
Українська
Рік видання
2019
Рік першого видання
2006
Перекладач
Лілія Омельяненко
Ілюстратор
Шон Тан
Кількість сторінок
128
Ілюстрації
Чорно-білі
Формат
235х310 мм
Палітурка
Тверда
Папір
Офсетний
ISBN
978-966-97811-5-4
Тип
Паперова
Література країн світу
Література Англії, Австралії та Нової Зеландії
Література за періодами
Сучасна література