Книга Поза часом

Формат
Мова книги
Видавництво
Рік видання

Хуліо Кортасар (1914-1984) - видатний аргентинський письменник ХХ століття. Поряд із колумбійцем Габріелем Гарсією Маркесом, мексиканцем Карлосом Фуентесом, парагвайцем Аугусто Роа Басто- сом, перуанцем Маріо Варгасом Льйосою - це один із визначних представників латиноамериканського «магічного реалізму». Серед найвідоміших творів - збірники оповідань «Бестіарій», «Таємна зброя», «Кінець гри», «Усі вогні- це вогонь, романи «Виграші», «Гра в класи», «622 модель для збирання».

Українською мовою виходили друком: книжка оповідань «Таємна зброя» («Дніпро», 1963), романи «Гра в класи» («Фоліо», 2008) та «Читанка для Мануеля» («Фоліо», 2009).

До цього збірника ввійшли дві останні прижиттєві книжки оповідань Хуліо Кортасара - «Ми дуже любимо Гленду» (1980) та «Поза часом» (1982). Публікуючи їх, видавництво та перекладач хочуть надати можливість українському читачеві відкрити для себе нові грані творчості письменника.

Продавець товару
Код товару
677556
Характеристики
Тип обкладинки
Тверда
Мова
Українська
Опис книги

Хуліо Кортасар (1914-1984) - видатний аргентинський письменник ХХ століття. Поряд із колумбійцем Габріелем Гарсією Маркесом, мексиканцем Карлосом Фуентесом, парагвайцем Аугусто Роа Басто- сом, перуанцем Маріо Варгасом Льйосою - це один із визначних представників латиноамериканського «магічного реалізму». Серед найвідоміших творів - збірники оповідань «Бестіарій», «Таємна зброя», «Кінець гри», «Усі вогні- це вогонь, романи «Виграші», «Гра в класи», «622 модель для збирання».

Українською мовою виходили друком: книжка оповідань «Таємна зброя» («Дніпро», 1963), романи «Гра в класи» («Фоліо», 2008) та «Читанка для Мануеля» («Фоліо», 2009).

До цього збірника ввійшли дві останні прижиттєві книжки оповідань Хуліо Кортасара - «Ми дуже любимо Гленду» (1980) та «Поза часом» (1982). Публікуючи їх, видавництво та перекладач хочуть надати можливість українському читачеві відкрити для себе нові грані творчості письменника.

Відгуки
1 Відгук
Олеся Кізима
8 червня 2018 р
5 балів
Магічний реалізм Кортасара
Чи до вподоби вам література, написана у жанрі магічного реалізму? Особисто мені, коли вперше знайомилася з нею, було доволі складно зрозуміти логіку твору, адже так хотілося повірити у ймовірність написаного, хоч розум навідріз відмовлявся сприймати таку ,,правду". Це був Маркес. І його оповідання під назвою ,,Стариган з крилами", яке для мене, уже набагато зрілішої та начитанішої з того часу, й досі вважається еталоном літератури про доповнену магією реальність. Тим паче, коли мова йде про латиноамериканський магічний реалізм, який помітно відрізняється від пера інших представників з інших континентів, яскравими представниками якого, поруч із Маркесом, є перуанець Льйоса, чилійка Альєнде, бразилійка Кларісе Ліспектор, аргентинець Борхес і, звичайно, співвітчизник та послідовник останнього -- Хуліо Кортасар. Ця книжка, ,,Поза часом", складається з двох останніх збірок оповідань автора -- ,,Ми дуже любимо Гвенді" та ,,Поза часом" (,,Видавництво Анетти Антоненко"). Хуліо Кортасар, варто додати, був вправним не лише у короткій прозі та романах, а й у поезії; живучи у Франції, трудився ще й як перекладач. Український читач має чудову можливість оцінити великопрозовий доробок аргентинця завдяки виданням від ,,Фоліо". Що ж до цієї книжки, то це -- друге видання збірки, у перекладі титулованого перекладача з іспанської Сергія Борщевського, майстерністю якого я, направду, захоплююсь. Адже, як не крути, а саме від вміння не лише відчути, а й опрацювати, донісши до читача, той чи інший твір, залежить і популярність іноземного автора за межами рідної країни. Хоча іспанська мова входить до трійки найпоширеніших мов на Землі, далеко не кожен пересічний українець нею володіє, а мої знання еспаньйоль -- доволі бідні. Та саме мелодійність нашого перекладу від пана Борщевського неабияк надихає вдосконалювати свою іспанську, щоб, врешті-решт, прочитати бодай одне оповідання Кортасара мовою оригіналу! Усім оповіданням збірки притаманна особливий плин розповіді, який називають кортасарівським. У розповідь, яка описує буденність, вривається приголомшуюча для читача несподіванка, котрій передували-таки ,,тривожні дзвіночки", на які спочатку, при першому читанні, не звертаєш особливої уваги. А ще варто наголосити на концентрованості тексту, багатстві мови та чудовій метафоричності.
Виникли запитання? 0-800-335-425
150 грн
Немає в наявності
Паперова книга