Японський коханець
Паперова книга | Код товару 751400
Yakaboo 4.6/5
Автор
Ісабель Альєнде
Видавництво
Видавництво Анетти Антоненко
Мова
Українська
Рік видання
2017
Рік першого видання
2015
Перекладач
Сергій Борщевський
Кількість сторінок
288
Ілюстрації
Немає ілюстрацій

Усе про книжку Японський коханець

Альма Беласко й Ірина Базілі, різні за віком, походженням, соціальним станом - не мали б ніколи зустрітися. Однак доля (чи воля письменниці) звела їх одного дня в інтернаті для літніх людей у Каліфорнії. Ця зустріч зумовила низку подій, які наче розсунули часові та географічні межі, відбуваються у різних куточках світу сьогодні й у минулому.

«Японський коханець» Ісабель Альєнде, як і інші її твори, не відпускає читача до останньої сторінки, зворушує і зачаровує, дивує і приголомшує, магія слів зі сторінок книжки просякає в реальне життя тих, хто її читає.

Характеристики
Автор
Ісабель Альєнде
Видавництво
Видавництво Анетти Антоненко
Мова
Українська
Рік видання
2017
Рік першого видання
2015
Перекладач
Сергій Борщевський
Кількість сторінок
288
Ілюстрації
Немає ілюстрацій
Рецензії
  •  
    Кохання довжиною в життя 100% користувачів вважають цей відгук корисним
    "Японський коханець" - історія про справжнє кохання, яке не закінчується банальним "допоки смерть не розлучить нас". Істинне почуття триває набагато довше, як переконливо свідчить історія, розказана в "Японському коханці". Колись Альма знехтувала Ітімеєм, та чи картала вона себе за це? Зовсім не схоже. Сповнене комфорту життя та постійні думки про "що подумають люди" виявилися важливішими, ніж пристрасно закоханий, але бідний японець Ітімей. Щоправда, потім Альма продовжить потайки бачитися з Ітімеєм. Тобто, їхнє кохання витримало довгі роки розлуки, та чи витримало б воно довгі роки життя разом?
    Доживаючи віку в інтернаті для літніх людей, Альма знайомиться з молодою іноземкою Іриною Базілі. Вона відразу стає наперсницею літньої дами, проте і в самої Ірини вистачає власних скелетів у шафі. Завдяки Альмі вона дізнається не лише неймовірну історію кохання, але й знаходить у собі сили подолати травму, яка тривалий час отруювала їй життя. Проте її власна історія кохання з онуком Альми ну дуже вже нагадує сучасну історію про Попелюшку. Ця надмірна казковість, а також наявність у тексті калькованих з російської виразів та кострубатих оборотів не дозволили оцінити книгу на 5 зірочок.
  •  
    Ісабель Альєнде 100% користувачів вважають цей відгук корисним
    Чилійська письменниця Ісабель Альєнде народилася в Перу. Прочитала на одному подиху її чудовий, зворушливий та трохи приголомшливий роман.
    Історія про двох жінок, які могли б ніколи не зустрітися. Але доля звела їх разом. Альму Беласко, жінку, яка живе у пансіоні для літніх людей, та Ірину Базілі, молоду жінку, яка змушена тікати від свого минулого. Вони абсолютно різні між собою. Різні за віком, походженням, соціальним станом. Але їхня зустріч зовсім не випадкова. Тому що розкаже багато подій, приємних і не дуже, які відбувалися у різний час та у різних місцях.
    Книга не тільки про кохання. Авторка торкається багатьох гострих проблем. Це соціальна нерівність, родинні стосунки, нелегкий вибір у житті, педофілія, родинні стосунки, гетто для японців у роки другої світової війни. Також дуже гостро показана проблема самотності, непотрібності літних людей. Головна героїня, як і багато інших людей у книзі, переживає через втрату здібностей, енергії, незалежності, фізичної можливості вільно пересуватися, розуміння, що життя прожите і кінець земного шляху зовсім близько. Мене вразила одна цитата: "Дуже поширена думка, яку ніхто не наважується висловити публічно, що нас, стариків, забагато, і ми займаємо простір та відволікаємо на себе ресурси, які мали б належати людям працездатним".
Купити - Японський коханець
Японський коханець
100 грн
Немає в наявності
 
Інформація про автора
Ісабель Альєнде
Ісабель Альєнде

Ісабель Альєнде — чилійська письменниця і журналістка. Народилася 2 серпня 1942 року в Лімі, Перу. У 1945 році її батьки розлучаються і мама переїздить з дітьми в Чилі. У 1953 вона виходить заміж вдруге. Оскільки вітчим Ісабель був дипломатом, сім'я жила закордоном, спочатку в Болівії, а пізніше в Бейруті. У 1958 році вони повертаються в Чилі, де Ісабель починає успішну кар'єру в якості теле...

Детальніше

Рецензії Японський коханець

  •  
    Кохання довжиною в життя 100% користувачів вважають цей відгук корисним
    "Японський коханець" - історія про справжнє кохання, яке не закінчується банальним "допоки смерть не розлучить нас". Істинне почуття триває набагато довше, як переконливо свідчить історія, розказана в "Японському коханці". Колись Альма знехтувала Ітімеєм, та чи картала вона себе за це? Зовсім не схоже. Сповнене комфорту життя та постійні думки про "що подумають люди" виявилися важливішими, ніж пристрасно закоханий, але бідний японець Ітімей. Щоправда, потім Альма продовжить потайки бачитися з Ітімеєм. Тобто, їхнє кохання витримало довгі роки розлуки, та чи витримало б воно довгі роки життя разом?
    Доживаючи віку в інтернаті для літніх людей, Альма знайомиться з молодою іноземкою Іриною Базілі. Вона відразу стає наперсницею літньої дами, проте і в самої Ірини вистачає власних скелетів у шафі. Завдяки Альмі вона дізнається не лише неймовірну історію кохання, але й знаходить у собі сили подолати травму, яка тривалий час отруювала їй життя. Проте її власна історія кохання з онуком Альми ну дуже вже нагадує сучасну історію про Попелюшку. Ця надмірна казковість, а також наявність у тексті калькованих з російської виразів та кострубатих оборотів не дозволили оцінити книгу на 5 зірочок.
  •  
    Ісабель Альєнде 100% користувачів вважають цей відгук корисним
    Чилійська письменниця Ісабель Альєнде народилася в Перу. Прочитала на одному подиху її чудовий, зворушливий та трохи приголомшливий роман.
    Історія про двох жінок, які могли б ніколи не зустрітися. Але доля звела їх разом. Альму Беласко, жінку, яка живе у пансіоні для літніх людей, та Ірину Базілі, молоду жінку, яка змушена тікати від свого минулого. Вони абсолютно різні між собою. Різні за віком, походженням, соціальним станом. Але їхня зустріч зовсім не випадкова. Тому що розкаже багато подій, приємних і не дуже, які відбувалися у різний час та у різних місцях.
    Книга не тільки про кохання. Авторка торкається багатьох гострих проблем. Це соціальна нерівність, родинні стосунки, нелегкий вибір у житті, педофілія, родинні стосунки, гетто для японців у роки другої світової війни. Також дуже гостро показана проблема самотності, непотрібності літних людей. Головна героїня, як і багато інших людей у книзі, переживає через втрату здібностей, енергії, незалежності, фізичної можливості вільно пересуватися, розуміння, що життя прожите і кінець земного шляху зовсім близько. Мене вразила одна цитата: "Дуже поширена думка, яку ніхто не наважується висловити публічно, що нас, стариків, забагато, і ми займаємо простір та відволікаємо на себе ресурси, які мали б належати людям працездатним".
  •  
    Заборонене кохання 100% користувачів вважають цей відгук корисним
    Будинок для пристарілих повний спогадів, нездійснених надій та привидів. Що там забула багата й впливова жінка, за якою можуть і хочуть доглядати її родичі? Альмі Беласко за вісімдесят, але вона ще вельми жвава та енергійна. У цьому пансіоні вона знаходить собі помічницю і справжню подругу Ірину, дарма, що років так на шістдесят молодшу. Жінки багато розмовляють і поступово відкривають одна одній свої найпотаємніші секрети.

    Сім'я Альми залишилась у передвоєнній Європі, коли ще малою дівчинкою її відправили до тітки у США. Батьки дівчини зникли у єврейському гетто, а брат пішов на війну в рядах британської армії. Це все, що вона знала про найближчих людей. Але тут, за океаном вона знайшла своє місце. Родичі добре про неї дбали й вона не знала проблем із грошима. Єдине, що було їй не доступно - це бути поруч з коханою людиною, японським емігрантом у другому поколінні Ітімеєм. Їх дитяча дружба переросла у бурхливу пристрасть та глибокі почуття, які вони пронесли через все життя. Але така любов у середині ХХ століття була забороненою.

    Ірина прибула до США з Молдови. Її таємниці ще більш болючіші, а рани ще не загоїлись. Але вона щиро захоплюється Альмою і цінує її добре ставлення до себе. Кожній доведеться зробити рішучий крок, одній на зустріч майбутньому, другій у свій останній путь. Та їхня взаємодопомога та дружба будуть опорою та підтримкою. Історії цих жінок та їх рідних вражають та спантеличують. Ця книга ілюструє життя кількох поколінь та історичних епох. Роман хвилюючий, відвертий і просто неймовірний. Дуже раджу!
  •  
    Чи було це справжнє кохання? 100% користувачів вважають цей відгук корисним
    Книгу Ісабель Альєнде "Японський коханець" прочитала на одному диханні. Мова роману легка. Інтрига зберігається до кінця.
    У центрі сюжету роману ми маємо цілий любовний п'ятикутник. Подружжя, Альма й Натаніель, які водночас є двоюрідними братом і сестрою. У неї й у нього коханці. Так-так, саме коханці, бо в книзі наявний гомосексуалізм. А в її "коханого на стороні" ще й своя дружина. Та справа не в тім.
    Чи розуміє під собою справжнє кохання довіру? Чи має кожен, хто кохає, жертвувати чимось заради своєї другої половинки? Ми можемо самі для себе відповісти на ці запитання, щоб зрозуміти, чи було справжнім кохання почуття Альми й Ітімея, яке вони пронесли через усе життя.
    Я вважаю, що по-справжньому кохає Сет Беласко, внук головної героїні. Чому? Відповідь знайдете на сторінках роману.
    Про що ще ця книга? Книга про людські душі, справжню дружбу, вміння вийти людиною з тяжких обставин життя, про війну, життя й смерть, кривду й розпусту. І хоч я би написала на книзі 18+, все ж раджу почитати її іншим, щоб усвідомити складне й прекрасне людське життя.
  •  
    Коли серце не старіє
    ,,Японський коханець" - мій перший прочитаний твір відомої чилійської письменниці, яку називають ,,Маркесом у спідниці". Він доволі автобіографічний, написаний з власного досвіду як чужоземки авторки, яка і дочка дипломатів, і в певний час була політичною біженкою, а зараз - іммігрантка, бо проживає в США. А поштовхом на написання роману став пошук відповідей на вічні питання, які зумовило розлучення з чоловіком. Як стверджує Ісабель, вони прожили 28 років у шлюбі і вірили у вічність свого кохання. Додам, що пані Альєнде нещодавно виповнилося 75 і вона активно займається письменницькою діяльністю. Можна побажати їй подальших творчих звершень, щоб тішити своїх прихильників новими чудовими книжками!

    Хто ж такий отой загадковий японський коханець? Це - Ітімей, кохання всього життя однієї з головних героїнь, багатійки Альми, що з власної волі перебирається жити до дому престарілих. Там вона ,,відкривається" новій працівниці Ірині, яка допомагає впорядковувати 80-літній жінці архів та... спогади. Тож завдяки цій ,,сповіді" читач дізнається життєві перепитії Альми Беласко на тлі знакових історичних подій 20-го століття. Вимушена еміграція маленької єврейки з окупованої нацистами Польщі, заборонене кохання до сина садівника, сім'ю якого інтернують до табору через атаку японцями Перл-Харбору, небажана вагітність, шлюб з братом та аборт задля ,,так треба, так буде краще"... Нелегка життєва доля і в молодої Ірини: сирота з Молдови, усиновлена американцями, що стає жертвою домашнього сексуального насилля...

    Попри наявність життєвого драматизму героїв, що ґрунтується на використанні авторкою популярних, топових, цікавих сучасному читачу тем, роман читається досить легко і швидко. Сподобалася манера та стиль письма Ісабель Альєнде, а також переклад Сергія Борщевського.
  •  
    Таке життя
    Беручи дану книгу в руки я думала, що отримую черговий любовний роман, ну в крайньому разі сімейну сагу. Але книга виявилася кращою за всі мої сподівання. В ній переплітається кілька часових ліній - життя екстравагантної Альми в 20му столітті та дівчини без минулого Ірини в сучасні дні. Альма і Ірина зустрічаються в притулку для старих, де Ірина працює, а Альма вирішує дожити свої останні дні. І саме Ірині вирішує похила жінка розповісти про своє життя і його таємниці. Але і в житті Ірини не все так просто, бо скелети в шафі є практично в усіх. В книзі піднімається багато актуальних питань типу расової дискримінації, насильства в сім*ї, гомосексуальності. Ви знали, що під час Другої Світової в США були створені концлагери для японців? Так, вони були цивілізованіші, ніж нациські для євреїв, але все ж це теж обмеження і дискримінація людей по їх національності.
    Ну і кохання. Як же без нього? Кохання Альми та її японського коханця Ітімея. Та любов, яка була зраджена, але і пронесене через все життя. І та, яка вміє знаходити і після смерті.
    Чудова книга, яку я проковтнула за день. Раджу до прочитання. Зрештою, вона своєрідна ода життю, гімн вічній молодості. Душа не старіє, а в смерті, мабуть, немає зла. Особливо, коли протягом життя було для кого жити, що пам*ятати та кого любити.
  •  
    Зворушлива історія
    Вперше знайомлюся із творчістю Ісабель Альєнде і вже хочу це знайомство продовжувати.

    Роман розпочинається зі знайомства емігрантки з Молдови Ірини, яка влаштовується на роботу в будинок для людей похилого віку, із Альмою, його мешканкою. У Альми було довге і цікаве життя з досить незвичною історією кохання.

    Старенька Альма продовжує отримувати таємничі листи і заінтригована Ірина разом з онуком Альми Сетом намагаються розговорити бабусю і написати книгу її життя.

    В результаті такого спілкування і намагання розкрити чужі секрети Ірина усвідомлює, що доведеться так чи інакше заглянути й у власне минуле і розкрити дещо зі своїх таємниць також.

    Сюжет побудований доволі цікаво, із численними флешбеками і уривками з листування. Персонажі доволі добре виписані, їм віриш і співпереживаєш.

    Ця чудова історія про кохання і слабкість, дружбу, підтримку, почуття вини, благородство, і одужання від душевних страждань написана легкою і зрозумілою мовою безперечно варта уваги, рекомендую до прочитання (якщо тема вас зацікавила, звісно).

  •  
    Забагато інформації
    Як не дивно, але для мене ця книга цінніша як історичний роман, ніж як любовний. До прочитання, я абсолютно нічого не знала про становище японців в Америці під час Другої світової війни. Чомусь ця деталь і далеко не така відома як геноцид євреїв, наприклад.

    Мене взагалі обурює будь-яка дискримінація, чи то расова, чи етнічна. Змушувати звичайних людей відповідати за дії уряду країни, яку вони ніколи і не бачили (бо народились вже в Сполучених Штатах) - для мене це дикість.

    З іншого боку, головний герой - японець Ітімей - мені абсолютно не сподобався. Занадто спокійний (якщо не сказати пасивний). Можливо, це просто особливості менталітету - важко сказати.

    Головна героїня теж не викликала у мене співчуття чи розуміння. Відмовитись від кохання через гроші та соціальні стереотипи? Хм, може не так вже й сильно кохала?

    Взагалі, іноді мені здавалось, що авторка намагалась вставити в роман надто багато проблем. Тут і старість, і педофілів з дитячим насильством, дискримінація усіх можливих видів, подружня зрада, ще й гомосексуалізм разом зі СПІДОМ. Дивно, що ніхто з персонажів ще не страждав на наркотичну залежність до цього всього.

    Сама по собі книжка непогана, читати було легко і місцями цікаво. Просто трішки не моя.
  •  
    Японський коханець
    В центрі сюжету дві жінки, які зустрічаються, хоча могли б ніколи так і не зустрітися. Молода емігрантка з Молдови Ірина та Альма - колись художниця, а тепер стара жінка, що доживає віку у будинку для престарілих. Ірина, доглядаючи за Альмою, дізнається багато цікавого про уже прожите життя старої жінки, у якому було все - сімейні драми, війна, еміграція, кохання, - одним словом, яскраве і цікаве життя. Поступово вона починає довіряти цій жінці, і з плином часу відчуває готовність розповісти власну історію, історію про яку вона не хотіла думати, в якій вона боялася зізнаватися навіть собі.
    Я взагалі-то не є великим фанатом таких книжок, у який старі люди згадують молодість - надто щемкими і якимись безнадійними вони мені мені здаються, однак з цією книгою все склалося по-іншому, - я прочитала її не дуже швидко, але із задоволенням.
    Ісабель Альєнде дуже добре пише. Їй якось так вдається виписувати емоційні моменти - і при цьому залишатися не те, щоб відстороненою, - ні, - але вона не "видавлює" емоції з читача. Читач радше сам їх добровільно виявляє там, де це доречно.
    Це уперше я прочитала книгу авторки і сподіваюся, що наше знайомство продовжиться і виявиться тривалим і плідним.
  •  
    досить неоднозначна книга
    Закінчила читати книгу і не можу визначитись, сподобалась вона мені чи ні. І так, і так. Ніби все, як я люблю - цікавий затягуючий сюжет, переплетіння доль, історичні події, які так чи інакше впливають на долі людей, кохання, зрада, дружба, скелети в шафі, таємниці і т. п. - все цікаво і захопливо, читаєш, проковтуючи сторінки. Але одночасно чогось не вистачає, якогось штриха. Доля двох жінок - одна вже стара й потребує допомоги, друга молода й повна сил, але зі зламаною долею. Перша прожила цікаве насичене життя, яке було повне і било через край, але,як виявляється, не таке уже й повне, якщо жінка вирішила пожертвувати коханням свого життя, бо тоді б втратила соціальні переваги. Друга - опинилася в руках вітчима, який зламав її дитинство і спогади про якого заважають жити на повну силу. Якщо сприймати книгу як відпочинкову - то вона цілком себе оправдовує, але якщо як серйозну літературу - то такою вона не є. Як на мене, кожна книга має якусь мету - підводить свідомо чи підсвідомо читача до певного висновку. Я не зрозуміла, який автор бачить висновок у цій книзі. Може, так і було задумало, але для мене ця незрозумілість заважає насолодитися книгою. Безспірним плюсом книги є неймовірно легкий і простий стиль викладу - вона не читається, а проковтується.
    Мінусом є переклад. Наша загальна біда і непозбувна бентега ....В книзі стільки русизмів, що я не могла спокійно вникати в сюжет, бо як тільки захопишся поглинанням сюжету - тут же перечіпаєшся об черговий русизм.
  •  
    Більше, ніж просто любовна інтрижка
    Майже випадково в мою електронну книгу потрапив роман Ісабель Альмієнте "Японський коханець". Судячи з назви я не очікувала нічого аж такого екстраординарного, проте книга мене направду зачарувала. Цікава, неочікувана, легко написана. Роман про любов-довжиною-в-життя з цікавими побіжними лініями.
    Дві жінки з різних вимірів - молдавська еміґрантка Ірина з тяжкою долею та багата американка єврейського походження Альма, художниця, мецената, осердя культурного життя Сан Франциско.
    Роман розповідає нам про Альму - єврейську дівчинку, яка напередодні Другої Світової була завбачливо відіслала батьками до американських родичів, завдяки чому вижила в часи Голокосту, про її родину - сім'ю Беласко, а також родину японців-еміґрантів Фукуда, які жили та працювали в Америці.
    Особисто для мене відкриттям став цікавий сюжет з книги, а саме концтабори для японців-еміґрантів під час Другої Світової війни у США. Після Перл Харбора американська влада вирішила всіх громадян японського походження помістити у такі табори, щоб а) унеможливити їх контакти з можливими шпигунами в час американсько-японськох війни; б) захистити їх від можливої помсти з боку американців. Авторка описує нюанси життя у такому таборі, його структуру, внутрішні порядки тощо.
    Авторка цікаво закручує сюжет, і розв'язку роману ми дізнаємося аж у самому кінці, після смерті героїні.
    Якщо ви шукаєте легкого та цікавого чтива, то цей роман - саме те, що потрібно!
  •  
    Історія кохання крізь час і простір
    Ісабель Альєнде "Японський коханець" - це перше знайомство із творчістю чилійської письменниці.
    Почала читати на лавочці на свіжому повітрі із стаканчиком какао в руках. Прохолода і смачний напій повністю занурив у книгу.
    Історія дівчини котра почала працювати в Лак-Хауз, секрети, які зустрічаєш на кожному кроці.
    Особливо мене вразив Француз (який не француз).
    Історія Альми, Натаніеля і Ітімея, крізь час і простір.
    Війна, історія роду, фільми...
    Наскільки вражає те, крізь що проходять герої, кого вони зустрічають на своєму шляху.
    Та найголовніше - таємниця японського коханця (хто він? звідки?).
    Але ще цікавіше доля двох героїнь, яких зводить провидіння( хоча вони могли і не зустрітись). І флер загадковості , що окутує їх обох.
    Кожна має секрет і напрочуд цікаву історію свого життя, на сторінках якого проглядається сум, втрата, жага.
    Та будьте морально готові до всього, що може статись у книзі( бо деякі моменти було тяжкувато читати).
    Із великим задоволенням продовжу знайомство із творчість Ісабель Альєнде.
  •  
    Японський коханець
    Книгу купила через назву. Про авторку читала, коли працювала в книгарні, але за цей твір не бралась бо думала, що він буде банальним і тут я помилилась.
    Історія дуже багатогранна, піднімає питання життя, смерті, любові, кохання і прощення. Взагалі, щоб в одній книзі майстерно вплести в сюжет знищення євреїв в концтаборах, японських таборів в Америці, гомосексуалізму, постравматичних синдромів, прийняття старості, цінності кохання та прощення треба мати неабиякий хист.
    Альма, єврейка, яка ще дівчинкою переїхала до Америки - головна героїня книги, мені дуже імпонувала, вона відчуваюча, вільна, досить розсудлива людина, художниця, персонажка, її уявляєш,співчуваєш, віриш в неї і розумієш. Я дуже прониклась історією життя героїні і як сміливо і чесно вона приймала виклики долі. Ірина теж цікавий персонаж, її доля була дуже складною з дитинства і в кінці історії я хотіла б вірити, що все в неї складеться.
    Книга читається легко, але можу сказати, що кінець залишає багато запитань і в цьому є як і плюси так і мінуси, є враження наче кінець писався поспіхом.
    Для себе зберегла цитату: " Я думаю про тебе. Коли ми зустрінемось, я зроблю тобі чай і ми будем розмовляти".
 
Характеристики Японський коханець
Автор
Ісабель Альєнде
Видавництво
Видавництво Анетти Антоненко
Мова
Українська
Рік видання
2017
Рік першого видання
2015
Перекладач
Сергій Борщевський
Кількість сторінок
288
Ілюстрації
Немає ілюстрацій
Формат
84х108/32 (~135х205 мм)
Палітурка
Тверда
Папір
Офсетний
ISBN
978-617-7192-72-4
Вага
350 гр.
Тип
Паперова
Література країн світу
Література країн Латинської Америки
Література за періодами
Сучасна література
 

Про автора Японський коханець