Вхід або реєстрація
Для відслідковування статусу замовлень та рекомендацій
Щоб бачити терміни доставки
Роман “Незавершений портрет” – це своєрідна і зворушлива сповідь людини, що опинилася за крок до безодні. Що привело її до такого рішення, який несусвітній розпач змусив глянути в око прірви? Саме з цієї миті й починається неквапливий зворотній відлік життя головної героїні роману – Селії ... Чи так вже й випадково письменниця вихопила саме цю, абсолютно непримітну з-поміж тисяч інших, долю жінки, яка вже невзмозі пручатися життєвим викликам? Авжеж – ні. Роман великою мірою перегукується з долею самої Агати Крісті, що чітко було підтверджено її “Автобіографією”, опублікованою аж через сорок років після “Незавершеного портрета”. Безсумнівно, роман пройнято її власною, і тому такою нестерпною, тугою за Часом – з її безхмарним дитинством, солодкою порою юності, осяяною наївною готовністю до абсолютного щастя... а ще з усіма подальшими стресами: смертю матері, зрадою чоловіка, – через що, власне, рухнув у одночассі цілий – такий безхмарний – світ як письменниці, так і її героїні.
Відомо, що в грудні 1926 року Агата Крісті збудоражила чи не всю Англію: не маючи змоги пережити глибокий розпач після зради чоловіка, вона (як і її Селія) в стані дисоціативного розладу просто щезла від світу і самої себе, її шукали 11 днів. Бо що є душа в стражданні – вона як метелик, пришпилений чужою рукою до капелюшка живим (!) – дитячий травмуючий спогад Селії – другого “я” письменниці.
До всього сказаного про роман, це ще й гостро ностальгійний твір, де на тлі соціальних катаклізмів вмістилося життя кількох поколінь з їхнім побутом, стилем життя, життєвим досвідом – усім тим щемливим, що назавше кануло в Лету, проте для нас, сучасних читачів, безсумнівно, становить неабиякий інтерес.
Книга 2. Мить троянди і мить тиса
Юна Ізабелла Чартріс цілком підпадала б під визначення «загадкова слов’янська душа», аби не була англійською аристократкою. Напередодні весілля з молодим і гарним кузеном Рапертом Сен-Лу вона тікає з потворним простолюдином Джоном Ґебірелом, який відмовляється від щойно здобутого місця депутата британського парламенту.
Невже таке велике кохання пов’язало цих людей? Ні, мотивація героїв дещо інша. Не лише прагнення достатку і високого соціального статусу може бути рушійною силою дій людини. Іноді набагато сильнішою є одержимість ненавистю, бажання принизити. А також несвідоме бажання зійти з одвічного шляху, який судився ще до народження.
Зрештою, мотивація людських вчинків, іноді незрозуміла й непередбачувана, є чи не головною темою роману Мері Вестмакот «Мить троянди і мить тиса».
«Тягар любові» – останній шедевр цього жанру – являє нам історію любові в її найглибинніших і найтонших проявах: від всепоглинаючої ніжності і турботи до сліпої саможертовності, від наснаги до життя до несподіваної сили, здатної це життя вщент спопелити.
Лора Франклін здається всім дивною, незбагненною дитиною. Лише єдиний батьків друг, мудрий містер Болдок розуміє, як вона гірко страждає через брак батьківської уваги. Ревнощі до новонародженої сестрички пробуджують у дівчинці бажання будь-що позбутися немовляти. Вона навіть просить у Бога, щоб той забрав дитину в Рай. Проте однієї доленосної ночі все кардинально змінюється. Коли благання Небес здаються почутими, Лора рятує крихітну Ширлі в пожежі, важачи власним життям. З того часу її єство переповнює одержима любов, палка, аж до самозречення, потреба піклуватися сестрою. Вона й сама не помічає, коли її надмірна любов і піклування стають тягарем для рідної людини, руйнують її долю.
Тож чи можна прожити чуже життя? Чи можна ощасливити інших, огорнувши їх коконом благополуччя, відгородивши від власних, можливо, й «неправильних», бажань? Письменниця з проникливістю надтонкого психолога підводить нас до власних висновків, що випливають з життєвих колізій її персонажів.
Вперше українською! "Хліб геніїв" – психологічний роман про життєве покликання.
Один з шести психологічних романів, драматична сімейна сага, герої якої – богемне покоління збіднілої аристократії.
Тематика:
Стосунки між чоловіками та жінками, кохання, пошук життєвих покликань.
Про книгу:
Геніальний композитор, високоосвічений молодий чоловік, нащадок шляхетного роду – Вернон Дейр здобув освіту у Кембриджі, обізнаний з історією мистецтв і найновіших відкриттів науки свого часу, мріє створити найвеличнішу оперу, сценографія й магія музики якої приголомшить людську уяву. Він зачарований творчістю Всеволода Меєргольда, реформатора театру й засновника акторської системи "біомеханіки", Арнольда Шенберґа, творця експресіонізму в музиці, захоплений досягненнями Фейнберґа, Прокоф'єва, Айнштайна… І жодні війни, фатальні жінки, амнезії чи дисоціативні фуги не можуть перемогти ту гігантську силу, яка панує над людьми і неминуче змінює світ. Бо "у світі не існує нічого такого ж пафосного, недолугого, абсурдного й абсолютно прекрасного, як Людина..."Та хто знає, звідки беруться генії? Хто їх творить? Що їх породжує? Спадковість, оточення? "…шліфує й надає остаточної форми, секс пробуджує... Але є щось важливіше. Те, чим вони живляться".
Для кого книга:
Для тих, хто любить якісну психологічну літературу, поціновувачів творчості Аґати Крісті та її маловідомих творів.
Родзинка книги:
• За масштабністю і силою, твір схожий на роман Айн Ренд "Джерело".
• Вперше в Україні та українською. Перекладено видатною українською перекладачкою – Оленою Замойською.
• Дозвіл на право друку в Україні надано внуком самої Аґати Крісті та його компанією @Agatha Cristie LTD.
• Авторка, яка звикла, що її люблять за детективи, соромилася відверто підписувати книги справжнім іменем: думала, її засудять. А твори, на думку критиків, мають більшу літературну цінність, ніж її твори про кримінал. Гостросюжетні. Повчальні. Ті, які втручаються в особисте життя читача. Якщо книга потрапить до рук, відкласти її не вдасться.
• Особливий дизайн – одна з трьох книг, дуже симпатична обкладинка у стилі вікторіанських шпалерів. Набір з трьох романів пропоновано в подарунковій коробочці.
Цитати з книги:
"Бути генієм – це не означає робити щось не так, як інші. В дев'яти із десяти випадків ломка стереотипів – не що інше, як дешевий спосіб змусити про себе заговорити".
"Завжди знайдеться жінка, яка буде ладна витягти тебе з прірви. Але ніхто не складе тобі товариство на вершині гори. Так і залишишся там у гордовитій самотності".
"Відкриття нової Національної опери в Лондоні стало неабиякою подією. Приїхала королівська родина. Збіглася преса. Прибули численні представники світського товариства. Усіма правдами й неправдами зуміли пробитися навіть музиканти – переважно в останні ряди на райку".
"Є люди, які придумують нове, вишукують нові підходи, нові ідеї, але не мають шансу чогось досягнути, тому що люди бояться нового. А є інші люди – ті, які розуміють, чого прагне загал, і продовжують йому це давати, тому що це безпечно і забезпечує гарантований прибуток. Однак є і третій шлях – знайти нове і прекрасне і дати йому шанс".
"Гадаєш, жінка не може бути бідною і щасливою?
Може, якщо наділена певними якостями.
Якими? Коханням та довірою?
Ні-ні, маленький телепню. Почуття гумору, товстошкірість, самодостатність. Ти будеш вперто повторювати, що з милим рай в шалаші, що все залежить від мили кохання... ні, це переважно проблема внутрішніх налаштувань".
Про автора:
Аґата Крісті (1890–1976) – королева детективу, англійська письменниця, яка за досягнення в галузі літератури отримала дворянський титул Дами – Dame Commander. Її твори перекладені на понад 100 мов і розійшлися по світу сумарним накладом понад 2 мільярди примірників, посівши третє місце в історії красного письменства після Шекспіра та Біблії. Під псевдонімом Мері Вестмакотт письменниця написала шість психологічних романів, і найпершою була драматична сімейна сага "Хліб геніїв", герої якої – богемне покоління збіднілої аристократії.
Вперше українською! "Донька є донька" – психологічний роман про стосунки між батьками й дітьми.
Один з шести психологічних романів "Донька є донька", головні герої якого – донька та мати, що живуть у згубному симбіозі.
Тематика:
Стосунки між батьками та дітьми, чоловіками та жінками, кохання.
Про книгу:
Дві жінки прагнуть любові, уваги й турботи, кохання чоловіка, хочуть пізнати життя в його повноті, але їхні ж заплутані стосунки заважають їм це здійснити. Донька впевнена, що має право втручатися в особисте життя матері, яка рано овдовіла й збирається заміж. Мати намагається уникнути конфліктів, через які сімейні будні перетворюються на пекло. Етика невтручання з боку подруги, яка є відомою особистістю й психологом, не дає змоги змінити закономірний хід подій, аж поки обидві жінки не усвідомлять, що самі мусять відповідати за власні вчинки і слова. Хто насправді винен у тому, що життя летить шкереберть: мати, донька чи..?
Для кого книга:
Для тих, хто любить якісну психологічну літературу, поціновувачів творчості Аґати Крісті та її маловідомих творів.
Родзинка книги:
• Вперше в Україні та українською. Перекладено видатною українською перекладачкою – Євгенією Кононенко.
• Дозвіл на право друку в Україні надано внуком самої Аґати Крісті та його компанією @Agatha Cristie LTD.
• Авторка, яка звикла, що її люблять за детективи, соромилася відверто підписувати книги справжнім іменем: думала, її засудять. А твори, на думку критиків, мають більшу літературну цінність, ніж її твори про кримінал. Гостросюжетні. Повчальні. Ті, які втручаються в особисте життя читача. Якщо книга потрапить до рук, відкласти її недочитаною не вдасться.
• Особливий дизайн – одна з трьох книг, дуже симпатична обкладинка у стилі вікторіанських шпалерів. Набір з трьох романів пропоновано в подарунковій коробочці.
Цитати з книги:
"Ми живемо в непевний час, коли ніщо не є стабільним, і молодь відчуває це. Звідси половина проблем нашого часу. Брак стабільності. Розбиті домашні вогнища. Відсутність моральних стандартів. Ви самі знаєте, що молоде деревце треба прив'язувати до міцного кілка".
– "Як несправедливо, подумала Лора, – що від кохання жінка квітне, а чоловік стає схожим на мокру курку".
"Язик людині дано не лише для того, щоб висловлювати думки, але й щоб їх приховувати".
"В народі кажуть, що від розлуки любов лише зміцнюється. А моя тітка Джейн додає: "...хіба що до іншого хлопця".
"Непідходящий чоловік гірше, ніж ніякий".
"Жінки – щаслива частина людства. Але 99% зі ста цього не підозрюють".
Про автора:
Аґата Крісті (1890–1976) – королева детективу, англійська письменниця, яка за досягнення в галузі літератури отримала дворянський титул Дами – Dame Commander. Її твори перекладені на понад 100 мов і розійшлися по світу сумарним накладом понад 2 мільярди примірників, посівши третє місце в історії красного письменства після Шекспіра та Біблії. Під псевдонімом Мері Вестмакотт письменниця написала шість психологічних романів, зокрема "Донька є донька", головні герої якого – донька та мати, що живуть у згубному симбіозі.
Вперше українською! "Розлука навесні" - психологічний роман про подружнє життя.
Один з шести психологічних романів, який Крісті, за її словами, "писала, як хотіла писати, а для художника нема більшого задоволення, ніж це".
Тематика:
Стосунки між чоловіками та жінками, кохання, розлука.
Про книгу:
Леді Джоан, головна героїня роману, через несприятливу погоду змушена лишитися наодинці з найсокровеннішими думками. На краю цивілізації в безкінечній пустелі вона, немов у ритриті, дізнається про те, чого не розуміла й не хотіла усвідомити, зокрема й себе. Переосмислення відчуттів й власного життя, передусім стосунків з найріднішими, змінює її ставлення до тих, хто поруч і тих, хто вплинув на звичний неспішний перебіг подій, які зринули в пам'яті. Леді Джоан прагнула в цій подорожі побачити незнаний далекий світ, провідати доньку в Багдаді, відволіктися від рутини, але, зрештою, чи несподіванки є просто несподіванками, а не закономірністю?
Для кого книга:
Для тих, хто любить якісну психологічну літературу, поціновувачів творчості Аґати Крісті та її маловідомих творів.
Родзинка книги:
• Книга про кожного з нас.
• Вперше в Україні та українською. Перекладено видатним українським перекладачем – Ігорем Астапенком.
• Дозвіл на право друку в Україні надано внуком самої Аґати Крісті та його компанією @Agatha Cristie LTD.
• Авторка, яка звикла, що її люблять за детективи, соромилася відверто підписувати книги справжнім іменем: думала, її засудять. А твори, на думку критиків, мають більшу літературну цінність, ніж її твори про кримінал. Гостросюжетні. Повчальні. Ті, які втручаються в особисте життя читача. Якщо книга потрапить до рук, відкласти її недочитаною не вдасться.
• Особливий дизайн – одна з трьох книг, дуже симпатична обкладинка у стилі вікторіанських шпалерів. Набір з трьох романів пропоновано в подарунковій коробочці.
Цитати з книги:
– "Ні, я повертаюся в Багдад до чоловіка.
– У тебе є чоловік?
Джоанну щиро здивувало те, що в такої поношеної жінки, у яку перетворилася Бланш,... ще залишилася така розкіш – справжній живий чоловік".
"Насправді життя – це послідовність маленьких драм".
"Якщо людина не має можливості займатися тим, що їй подобається, то вона лише наполовину людина".
"Джоан посміялася з цього, але водночас їй було приємно. Коли щось робиш або говориш, завжди розраховуєш, що хтось це оцінить. Іноді вона запитувала в себе: чи не занадто її сім'я звикла до ідеального домашнього порядку та її особистої турботи й відданості?"
Про автора:
Аґата Крісті (1890–1976) – королева детективу, англійська письменниця, яка за досягнення в галузі літератури отримала дворянський титул Дами – Dame Commander. Її твори перекладені на понад 100 мов і розійшлися по світу сумарним накладом понад 2 мільярди примірників, посівши третє місце в історії красного письменства після Шекспіра та Біблії. Під псевдонімом Мері Вестмакотт письменниця написала шість психологічних романів, "Розлука навесні" є романом, який Крісті, за її словами, "писала, як хотіла писати, а для художника нема більшого задоволення, ніж це".
Роман “Незавершений портрет” – це своєрідна і зворушлива сповідь людини, що опинилася за крок до безодні. Що привело її до такого рішення, який несусвітній розпач змусив глянути в око прірви? Саме з цієї миті й починається неквапливий зворотній відлік життя головної героїні роману – Селії ... Чи так вже й випадково письменниця вихопила саме цю, абсолютно непримітну з-поміж тисяч інших, долю жінки, яка вже невзмозі пручатися життєвим викликам? Авжеж – ні. Роман великою мірою перегукується з долею самої Агати Крісті, що чітко було підтверджено її “Автобіографією”, опублікованою аж через сорок років після “Незавершеного портрета”. Безсумнівно, роман пройнято її власною, і тому такою нестерпною, тугою за Часом – з її безхмарним дитинством, солодкою порою юності, осяяною наївною готовністю до абсолютного щастя... а ще з усіма подальшими стресами: смертю матері, зрадою чоловіка, – через що, власне, рухнув у одночассі цілий – такий безхмарний – світ як письменниці, так і її героїні.
Відомо, що в грудні 1926 року Агата Крісті збудоражила чи не всю Англію: не маючи змоги пережити глибокий розпач після зради чоловіка, вона (як і її Селія) в стані дисоціативного розладу просто щезла від світу і самої себе, її шукали 11 днів. Бо що є душа в стражданні – вона як метелик, пришпилений чужою рукою до капелюшка живим (!) – дитячий травмуючий спогад Селії – другого “я” письменниці.
До всього сказаного про роман, це ще й гостро ностальгійний твір, де на тлі соціальних катаклізмів вмістилося життя кількох поколінь з їхнім побутом, стилем життя, життєвим досвідом – усім тим щемливим, що назавше кануло в Лету, проте для нас, сучасних читачів, безсумнівно, становить неабиякий інтерес.
Книга 2. Мить троянди і мить тиса
Юна Ізабелла Чартріс цілком підпадала б під визначення «загадкова слов’янська душа», аби не була англійською аристократкою. Напередодні весілля з молодим і гарним кузеном Рапертом Сен-Лу вона тікає з потворним простолюдином Джоном Ґебірелом, який відмовляється від щойно здобутого місця депутата британського парламенту.
Невже таке велике кохання пов’язало цих людей? Ні, мотивація героїв дещо інша. Не лише прагнення достатку і високого соціального статусу може бути рушійною силою дій людини. Іноді набагато сильнішою є одержимість ненавистю, бажання принизити. А також несвідоме бажання зійти з одвічного шляху, який судився ще до народження.
Зрештою, мотивація людських вчинків, іноді незрозуміла й непередбачувана, є чи не головною темою роману Мері Вестмакот «Мить троянди і мить тиса».
«Тягар любові» – останній шедевр цього жанру – являє нам історію любові в її найглибинніших і найтонших проявах: від всепоглинаючої ніжності і турботи до сліпої саможертовності, від наснаги до життя до несподіваної сили, здатної це життя вщент спопелити.
Лора Франклін здається всім дивною, незбагненною дитиною. Лише єдиний батьків друг, мудрий містер Болдок розуміє, як вона гірко страждає через брак батьківської уваги. Ревнощі до новонародженої сестрички пробуджують у дівчинці бажання будь-що позбутися немовляти. Вона навіть просить у Бога, щоб той забрав дитину в Рай. Проте однієї доленосної ночі все кардинально змінюється. Коли благання Небес здаються почутими, Лора рятує крихітну Ширлі в пожежі, важачи власним життям. З того часу її єство переповнює одержима любов, палка, аж до самозречення, потреба піклуватися сестрою. Вона й сама не помічає, коли її надмірна любов і піклування стають тягарем для рідної людини, руйнують її долю.
Тож чи можна прожити чуже життя? Чи можна ощасливити інших, огорнувши їх коконом благополуччя, відгородивши від власних, можливо, й «неправильних», бажань? Письменниця з проникливістю надтонкого психолога підводить нас до власних висновків, що випливають з життєвих колізій її персонажів.
Вперше українською! "Хліб геніїв" – психологічний роман про життєве покликання.
Один з шести психологічних романів, драматична сімейна сага, герої якої – богемне покоління збіднілої аристократії.
Тематика:
Стосунки між чоловіками та жінками, кохання, пошук життєвих покликань.
Про книгу:
Геніальний композитор, високоосвічений молодий чоловік, нащадок шляхетного роду – Вернон Дейр здобув освіту у Кембриджі, обізнаний з історією мистецтв і найновіших відкриттів науки свого часу, мріє створити найвеличнішу оперу, сценографія й магія музики якої приголомшить людську уяву. Він зачарований творчістю Всеволода Меєргольда, реформатора театру й засновника акторської системи "біомеханіки", Арнольда Шенберґа, творця експресіонізму в музиці, захоплений досягненнями Фейнберґа, Прокоф'єва, Айнштайна… І жодні війни, фатальні жінки, амнезії чи дисоціативні фуги не можуть перемогти ту гігантську силу, яка панує над людьми і неминуче змінює світ. Бо "у світі не існує нічого такого ж пафосного, недолугого, абсурдного й абсолютно прекрасного, як Людина..."Та хто знає, звідки беруться генії? Хто їх творить? Що їх породжує? Спадковість, оточення? "…шліфує й надає остаточної форми, секс пробуджує... Але є щось важливіше. Те, чим вони живляться".
Для кого книга:
Для тих, хто любить якісну психологічну літературу, поціновувачів творчості Аґати Крісті та її маловідомих творів.
Родзинка книги:
• За масштабністю і силою, твір схожий на роман Айн Ренд "Джерело".
• Вперше в Україні та українською. Перекладено видатною українською перекладачкою – Оленою Замойською.
• Дозвіл на право друку в Україні надано внуком самої Аґати Крісті та його компанією @Agatha Cristie LTD.
• Авторка, яка звикла, що її люблять за детективи, соромилася відверто підписувати книги справжнім іменем: думала, її засудять. А твори, на думку критиків, мають більшу літературну цінність, ніж її твори про кримінал. Гостросюжетні. Повчальні. Ті, які втручаються в особисте життя читача. Якщо книга потрапить до рук, відкласти її не вдасться.
• Особливий дизайн – одна з трьох книг, дуже симпатична обкладинка у стилі вікторіанських шпалерів. Набір з трьох романів пропоновано в подарунковій коробочці.
Цитати з книги:
"Бути генієм – це не означає робити щось не так, як інші. В дев'яти із десяти випадків ломка стереотипів – не що інше, як дешевий спосіб змусити про себе заговорити".
"Завжди знайдеться жінка, яка буде ладна витягти тебе з прірви. Але ніхто не складе тобі товариство на вершині гори. Так і залишишся там у гордовитій самотності".
"Відкриття нової Національної опери в Лондоні стало неабиякою подією. Приїхала королівська родина. Збіглася преса. Прибули численні представники світського товариства. Усіма правдами й неправдами зуміли пробитися навіть музиканти – переважно в останні ряди на райку".
"Є люди, які придумують нове, вишукують нові підходи, нові ідеї, але не мають шансу чогось досягнути, тому що люди бояться нового. А є інші люди – ті, які розуміють, чого прагне загал, і продовжують йому це давати, тому що це безпечно і забезпечує гарантований прибуток. Однак є і третій шлях – знайти нове і прекрасне і дати йому шанс".
"Гадаєш, жінка не може бути бідною і щасливою?
Може, якщо наділена певними якостями.
Якими? Коханням та довірою?
Ні-ні, маленький телепню. Почуття гумору, товстошкірість, самодостатність. Ти будеш вперто повторювати, що з милим рай в шалаші, що все залежить від мили кохання... ні, це переважно проблема внутрішніх налаштувань".
Про автора:
Аґата Крісті (1890–1976) – королева детективу, англійська письменниця, яка за досягнення в галузі літератури отримала дворянський титул Дами – Dame Commander. Її твори перекладені на понад 100 мов і розійшлися по світу сумарним накладом понад 2 мільярди примірників, посівши третє місце в історії красного письменства після Шекспіра та Біблії. Під псевдонімом Мері Вестмакотт письменниця написала шість психологічних романів, і найпершою була драматична сімейна сага "Хліб геніїв", герої якої – богемне покоління збіднілої аристократії.
Вперше українською! "Донька є донька" – психологічний роман про стосунки між батьками й дітьми.
Один з шести психологічних романів "Донька є донька", головні герої якого – донька та мати, що живуть у згубному симбіозі.
Тематика:
Стосунки між батьками та дітьми, чоловіками та жінками, кохання.
Про книгу:
Дві жінки прагнуть любові, уваги й турботи, кохання чоловіка, хочуть пізнати життя в його повноті, але їхні ж заплутані стосунки заважають їм це здійснити. Донька впевнена, що має право втручатися в особисте життя матері, яка рано овдовіла й збирається заміж. Мати намагається уникнути конфліктів, через які сімейні будні перетворюються на пекло. Етика невтручання з боку подруги, яка є відомою особистістю й психологом, не дає змоги змінити закономірний хід подій, аж поки обидві жінки не усвідомлять, що самі мусять відповідати за власні вчинки і слова. Хто насправді винен у тому, що життя летить шкереберть: мати, донька чи..?
Для кого книга:
Для тих, хто любить якісну психологічну літературу, поціновувачів творчості Аґати Крісті та її маловідомих творів.
Родзинка книги:
• Вперше в Україні та українською. Перекладено видатною українською перекладачкою – Євгенією Кононенко.
• Дозвіл на право друку в Україні надано внуком самої Аґати Крісті та його компанією @Agatha Cristie LTD.
• Авторка, яка звикла, що її люблять за детективи, соромилася відверто підписувати книги справжнім іменем: думала, її засудять. А твори, на думку критиків, мають більшу літературну цінність, ніж її твори про кримінал. Гостросюжетні. Повчальні. Ті, які втручаються в особисте життя читача. Якщо книга потрапить до рук, відкласти її недочитаною не вдасться.
• Особливий дизайн – одна з трьох книг, дуже симпатична обкладинка у стилі вікторіанських шпалерів. Набір з трьох романів пропоновано в подарунковій коробочці.
Цитати з книги:
"Ми живемо в непевний час, коли ніщо не є стабільним, і молодь відчуває це. Звідси половина проблем нашого часу. Брак стабільності. Розбиті домашні вогнища. Відсутність моральних стандартів. Ви самі знаєте, що молоде деревце треба прив'язувати до міцного кілка".
– "Як несправедливо, подумала Лора, – що від кохання жінка квітне, а чоловік стає схожим на мокру курку".
"Язик людині дано не лише для того, щоб висловлювати думки, але й щоб їх приховувати".
"В народі кажуть, що від розлуки любов лише зміцнюється. А моя тітка Джейн додає: "...хіба що до іншого хлопця".
"Непідходящий чоловік гірше, ніж ніякий".
"Жінки – щаслива частина людства. Але 99% зі ста цього не підозрюють".
Про автора:
Аґата Крісті (1890–1976) – королева детективу, англійська письменниця, яка за досягнення в галузі літератури отримала дворянський титул Дами – Dame Commander. Її твори перекладені на понад 100 мов і розійшлися по світу сумарним накладом понад 2 мільярди примірників, посівши третє місце в історії красного письменства після Шекспіра та Біблії. Під псевдонімом Мері Вестмакотт письменниця написала шість психологічних романів, зокрема "Донька є донька", головні герої якого – донька та мати, що живуть у згубному симбіозі.
Вперше українською! "Розлука навесні" - психологічний роман про подружнє життя.
Один з шести психологічних романів, який Крісті, за її словами, "писала, як хотіла писати, а для художника нема більшого задоволення, ніж це".
Тематика:
Стосунки між чоловіками та жінками, кохання, розлука.
Про книгу:
Леді Джоан, головна героїня роману, через несприятливу погоду змушена лишитися наодинці з найсокровеннішими думками. На краю цивілізації в безкінечній пустелі вона, немов у ритриті, дізнається про те, чого не розуміла й не хотіла усвідомити, зокрема й себе. Переосмислення відчуттів й власного життя, передусім стосунків з найріднішими, змінює її ставлення до тих, хто поруч і тих, хто вплинув на звичний неспішний перебіг подій, які зринули в пам'яті. Леді Джоан прагнула в цій подорожі побачити незнаний далекий світ, провідати доньку в Багдаді, відволіктися від рутини, але, зрештою, чи несподіванки є просто несподіванками, а не закономірністю?
Для кого книга:
Для тих, хто любить якісну психологічну літературу, поціновувачів творчості Аґати Крісті та її маловідомих творів.
Родзинка книги:
• Книга про кожного з нас.
• Вперше в Україні та українською. Перекладено видатним українським перекладачем – Ігорем Астапенком.
• Дозвіл на право друку в Україні надано внуком самої Аґати Крісті та його компанією @Agatha Cristie LTD.
• Авторка, яка звикла, що її люблять за детективи, соромилася відверто підписувати книги справжнім іменем: думала, її засудять. А твори, на думку критиків, мають більшу літературну цінність, ніж її твори про кримінал. Гостросюжетні. Повчальні. Ті, які втручаються в особисте життя читача. Якщо книга потрапить до рук, відкласти її недочитаною не вдасться.
• Особливий дизайн – одна з трьох книг, дуже симпатична обкладинка у стилі вікторіанських шпалерів. Набір з трьох романів пропоновано в подарунковій коробочці.
Цитати з книги:
– "Ні, я повертаюся в Багдад до чоловіка.
– У тебе є чоловік?
Джоанну щиро здивувало те, що в такої поношеної жінки, у яку перетворилася Бланш,... ще залишилася така розкіш – справжній живий чоловік".
"Насправді життя – це послідовність маленьких драм".
"Якщо людина не має можливості займатися тим, що їй подобається, то вона лише наполовину людина".
"Джоан посміялася з цього, але водночас їй було приємно. Коли щось робиш або говориш, завжди розраховуєш, що хтось це оцінить. Іноді вона запитувала в себе: чи не занадто її сім'я звикла до ідеального домашнього порядку та її особистої турботи й відданості?"
Про автора:
Аґата Крісті (1890–1976) – королева детективу, англійська письменниця, яка за досягнення в галузі літератури отримала дворянський титул Дами – Dame Commander. Її твори перекладені на понад 100 мов і розійшлися по світу сумарним накладом понад 2 мільярди примірників, посівши третє місце в історії красного письменства після Шекспіра та Біблії. Під псевдонімом Мері Вестмакотт письменниця написала шість психологічних романів, "Розлука навесні" є романом, який Крісті, за її словами, "писала, як хотіла писати, а для художника нема більшого задоволення, ніж це".