Книга Стратегії і тактики перекладу. Когнітивно-дискурсивний аспект

Формат
Мова книги
Видавництво
Рік видання
Категорія

Монографію присвячено дослідженню перекладу як когнітивно-комунікативної взаємодії, у якій особистості перекладача відводиться провідна роль. Переклад мислиться як спільне породження й перетворення смислів відповідно до когнітивно-комунікативних потреб представників різних лінгвокультурних спільнот.

У монографії розглянуто роль стратегії перекладу як когнітивного регулятиву перекладацького дискурсу, що реалізується через тактики та підпорядковані їм прийоми перекладу. Пропонуються методики аналізу перекладної інформаційної ентропії, польового та фреймового моделювання перетворення концептів у перекладі. Розроблена модель аналізу апробована на матеріалі перекладів класичних художніх творів.

Для науковців, викладачів, аспірантів, усіх, хто цікавиться проблемами перекладознавства й практичного перекладу.

Продавець товару
Код товару
1263257
Опис книги

Монографію присвячено дослідженню перекладу як когнітивно-комунікативної взаємодії, у якій особистості перекладача відводиться провідна роль. Переклад мислиться як спільне породження й перетворення смислів відповідно до когнітивно-комунікативних потреб представників різних лінгвокультурних спільнот.

У монографії розглянуто роль стратегії перекладу як когнітивного регулятиву перекладацького дискурсу, що реалізується через тактики та підпорядковані їм прийоми перекладу. Пропонуються методики аналізу перекладної інформаційної ентропії, польового та фреймового моделювання перетворення концептів у перекладі. Розроблена модель аналізу апробована на матеріалі перекладів класичних художніх творів.

Для науковців, викладачів, аспірантів, усіх, хто цікавиться проблемами перекладознавства й практичного перекладу.

Відгуки
Виникли запитання? 0-800-335-425
333 грн
Немає в наявності
Паперова книга