Вход или регистрация
Для отслеживания статуса заказов и рекомендаций
Чтобы видеть сроки доставки
Бесплатно по Украине
Без выходных, с 9 до 20
Для отслеживания статуса заказов и рекомендаций
Чтобы видеть сроки доставки
В навчальному посібнику вперше розглянуто головні прикмети японського науково-технічного стилю мовлення та його лексичні і граматичні особливості, пов'язані з графічною структурою японських ієрогліфів, з різним походженням та неоднаковими способами утворення японських словесних одиниць, з неоднорідною та багатогранною побудовою японських науково-технічних текстів.
В ньому подано рекомендації до перекладу деяких зразків японських текстів українською мовою, а після кожного розділу запропоновано вправи для кращого засвоєння матеріалу.
Мета посібника — навчити студентів і всіх його користувачів правильно перекладати науково-технічні тексти, зокрема патентні. Він призначений для студентів старших курсів японських відділень, для перекладачів інформаційних та патентних відділів у науково-дослідних установах та всіх, хто вже має певний досвід у вивченні японської мови і цікавиться наукою та технікою Японії.
Посібник є першою спробою допомогти спеціалістам та науковцям України ознайомитися або поглибити та вдосконалити свої знання з перекладу японської науково-технічної літератури.
В навчальному посібнику вперше розглянуто головні прикмети японського науково-технічного стилю мовлення та його лексичні і граматичні особливості, пов'язані з графічною структурою японських ієрогліфів, з різним походженням та неоднаковими способами утворення японських словесних одиниць, з неоднорідною та багатогранною побудовою японських науково-технічних текстів.
В ньому подано рекомендації до перекладу деяких зразків японських текстів українською мовою, а після кожного розділу запропоновано вправи для кращого засвоєння матеріалу.
Мета посібника — навчити студентів і всіх його користувачів правильно перекладати науково-технічні тексти, зокрема патентні. Він призначений для студентів старших курсів японських відділень, для перекладачів інформаційних та патентних відділів у науково-дослідних установах та всіх, хто вже має певний досвід у вивченні японської мови і цікавиться наукою та технікою Японії.
Посібник є першою спробою допомогти спеціалістам та науковцям України ознайомитися або поглибити та вдосконалити свої знання з перекладу японської науково-технічної літератури.