Книга Будинок на вулиці Тредд

5
24
Код товару: 1139393
Формат
Товар бере участь у таких промо:
Мова книги
Видавництво
Рік видання
Опис книги

Успішна ріелторка Мелані — амбітна кар’єристка, неприступна для чоловіків, у якої непрості стосунки з батьком. Вона має здатність бачити істот з паралельного світу, але весь час це заперечує. Її не цікавлять старі будинки, що зберігають історії. Та вона й гадки не мала, що успадкує такий від клієнта, якого бачила лише раз.

За його заповітом, будинок на вулиці Тредд, укупі з антикваріатом, песиком та привидами давніх господарів, тепер належить Мелані. Утім, є незвична умова: щоб успадкувати майно, жінка має реставрувати його й прожити там протягом року.

А ще в житті героїні з’являються два чоловіки, що змагаються за її прихильність.

Дедалі більше світ стає догори дриґом. Клубок минулих подій розплутується, являючи всі таємниці будинку: історію двох родин, любові, схованих скарбів та більше — убивства. 

Характеристики
Видавництво
Кількість сторінок
432
Відгуки
5
24
Олена Дазіденко
10 листопада 2024 р
Напружений трилер з таємницями та інтригами.
"Будинок на вулиці Тред" — це не лише історія про злочин, але й роздуми про те, як далеко можуть зайти люди, намагаючись приховати свої помилки. Книга тримає в напрузі до самого кінця, і навіть найуважніший читач може бути здивований розв'язкою. Рекомендую цей роман шанувальникам психологічних трилерів, які цінують динамічний сюжет і непередбачувані повороти подій. Основний сюжет обертається навколо загадкових подій, що відбуваються в будинку на тихій вулиці Тред. Лапена вміло створює інтригу, поступово розкриваючи приховані секрети персонажів та їхні приховані мотиви. Авторка вміло тримає читача в напрузі до останніх сторінок, що робить цю книгу захопливим читанням для любителів психологічних трилерів.
Татьяна Татьяна Панчёшная
28 березня 2023 р
Цікава! Захоплююча! Легко читається!
Дуже цікава і захоплююча книжка! Класний переклад, читається легко і швидко. Те, що треба аби розслабитись після важкого робочого дня і зануритись у світ книги. Якщо ви читали книжки Сари Джіо, то і ця вам неодмінно сподобається, оскільки особисто для мене вони чимось схожі за стилем. Єдиний маленький мінус - це фінал книжки. Все завершилось логічно, але мені не вистачило взаємодії головних героїв і склалось враження ніби це не "the end", а "to be continued...". І згодом я дізналась, що ця книжка - це перша (і єдина перекладена українською) книжка із серії книжок про Мелані. Видавництво відповіло, що далі перекладати не планують, хоча мені було би дуже цікаво почитати історію Мелані далі. В цілому - рекомендую до прочитання! Я провела з цією книжкою три дні і залишилась у захваті.
Захарченко Катерина
19 вересня 2021 р
Що ви полюбляєте читати восени?
Якщо вам до душі книжки про старі будинки, привидів та сімейні таємниці, то цей роман підійде вам ідеально. Якщо перші осінні холоди ви полюбляєте зустрічати з романтичними комедіями, то вам також сюди. Можливо ви полюбляєте історії про диваків та їхні стосунки з оточуючими? Що ж, тут ви знайдете те, що вам потрібно. А от тим, хто полюбляє карколомні детективи та неймовірні твісти, я книгу Карен Вайт порекомендувати не можу. Вже на початку історії ви розумієте, чим вона може завершитись, а кому з персонажів ліпше не довіряти. Оповідь рівна, ніяких супернесподіваних поворотів тут не буде. Якщо ви таке не любите, краще пройдіть повз. Для мене ж у романі був лише один суттєвий мінус - головна героїня вперто відмовлялась бачити, що персонаж-гівнюк справді гівнюк. При тому, що він і не прикидався особливо. При тому, що його "приховані" мотиви бачили тупо всі, крім неї. Ненавиджу коли автори так роблять. В усьому іншому книга просто ідеально підходить для того, щоб читати її, вкрившись пухнастим пледом і попиваючи гарячий напій, поки на вулиці виє вітер та ллє дощ. Якщо Віват видасть наступні частини циклу, я їх з радістю придбаю, хоча любові, яка б примусила мене негайно шукати їх в оригіналі, не сталось. Саме видання дуже гарне. Палітурка, папір, друк, все просто прекрасне. Щодо перекладу, то помітила у Вівату таку особливість - якщо вони намагаються якомога швидше видати свіженький світовий хіт, переклади та редактура можуть бути не найліпшими. Багато одруківок, неоднозначні рішення перекладача, часом зустрічаються навіть помилки, що повністю міняють суть речення. А от у цьому випадку поспішати було нікуди, книзі на момент видання українською було вже дванадцять років. І переклад вийшов просто чудовим, текст читати дуже легко та приємно.
Виникли запитання? 0-800-335-425
Зв'язатися