Жуль
Бумажная книга | Код товара 726167
Автор |
Дидье Ван Ковеларт |
Издательство |
Видавництво Анетти Антоненко |
Язык |
Украинский |
Год издания |
2017 |
Переводчик |
Иван Рябчий |
Иллюстратор |
Виктор Кравец |
Количество страниц |
224 |
Иллюстрации |
Черно-белые |
Все о книге Жуль
У тридцять років вона повернула собі зір. І собака-поводир — найближча істота впродовж багатьох років — стала їй не потрібна. Що робити бідному псові Жулю? Куди бігти? Він приймає стратегічне рішення: поєднати долі чоловіка, який одного разу врятував його в аеропорту, та жінки, яка так невдячно залишила його, і яку він любить більше за все на світі.
Роман Дідьє ван Ковеларта «Жуль» — про любов, відданість, добро. Якщо ви любите тварин і дітей, а ще — якщо вірите в справжнє кохання — він не залишить вас байдужими.
Характеристики
Автор |
Дидье Ван Ковеларт |
Издательство |
Видавництво Анетти Антоненко |
Язык |
Украинский |
Год издания |
2017 |
Переводчик |
Иван Рябчий |
Иллюстратор |
Виктор Кравец |
Количество страниц |
224 |
Иллюстрации |
Черно-белые |
Рецензии
-
Анотація vs текстДідьє ван Ковеларт - сучасний французький письменник, сценарист та актор, володар численних літературних нагород. Своє перше оповідання написав у 8-річному віці. Український читач має змогу познайомитися з його творчістю через роман ,,Жуль", переклад якого для ,,Видавництва Анетти Антоненко" здійснив Іван Рябчій.
Мабуть, це перший для мене твір, уявлення про якого за анотацією, не зовсім збіглися з текстом усередині книжки. Не можу сказати, що роман мене розчарував. Досить цікавий, дотепний, гарно написаний та чудово перекладений. Але еротика посідає у ньому чільне місце, про що слід попередити потенційного читача, який може помилково подумати, що тримає в руках щось для young adult. Звісно, мова піде про Жуля, собаку-поводиря. Буде і про його господиню Алісу. Буде і про любов. І про традиційну. І про лейсбійську.
В результаті кислотного опіку Аліса стає незрячою. Її поводирем та найкращим другом стає лабрадор Жуль. Після пересадки рогівки до жінки повертається зір, а собока стає непотрібною. Жуль дуже любить Алісу, гостро переживає розлуку з нею і вдається до плану: поєднати її долю з долею закоханого в неї чоловіка, що зветься Зібал. Сирієць Зібал - науковець-невдаха, що змушений торгувати ,,макаронами" в аеропорті. Саме він допоміг сліпій Алісі сісти з Жулем в літак, коли собаку персонал аеропорту намагався впакувати в ящик для перевезення у багажному відсіку. Але ще є Фред - жінка нетрадиційної орієнтації, що теж закохана в Алісу...

Жуль
167 грн
Нет в наличии
Рецензии Жуль
-
Анотація vs текстДідьє ван Ковеларт - сучасний французький письменник, сценарист та актор, володар численних літературних нагород. Своє перше оповідання написав у 8-річному віці. Український читач має змогу познайомитися з його творчістю через роман ,,Жуль", переклад якого для ,,Видавництва Анетти Антоненко" здійснив Іван Рябчій.
Мабуть, це перший для мене твір, уявлення про якого за анотацією, не зовсім збіглися з текстом усередині книжки. Не можу сказати, що роман мене розчарував. Досить цікавий, дотепний, гарно написаний та чудово перекладений. Але еротика посідає у ньому чільне місце, про що слід попередити потенційного читача, який може помилково подумати, що тримає в руках щось для young adult. Звісно, мова піде про Жуля, собаку-поводиря. Буде і про його господиню Алісу. Буде і про любов. І про традиційну. І про лейсбійську.
В результаті кислотного опіку Аліса стає незрячою. Її поводирем та найкращим другом стає лабрадор Жуль. Після пересадки рогівки до жінки повертається зір, а собока стає непотрібною. Жуль дуже любить Алісу, гостро переживає розлуку з нею і вдається до плану: поєднати її долю з долею закоханого в неї чоловіка, що зветься Зібал. Сирієць Зібал - науковець-невдаха, що змушений торгувати ,,макаронами" в аеропорті. Саме він допоміг сліпій Алісі сісти з Жулем в літак, коли собаку персонал аеропорту намагався впакувати в ящик для перевезення у багажному відсіку. Але ще є Фред - жінка нетрадиційної орієнтації, що теж закохана в Алісу...
Характеристики Жуль
Автор |
Дидье Ван Ковеларт |
Издательство |
Видавництво Анетти Антоненко |
Язык |
Украинский |
Год издания |
2017 |
Переводчик |
Иван Рябчий |
Иллюстратор |
Виктор Кравец |
Количество страниц |
224 |
Иллюстрации |
Черно-белые |
Формат |
135х205 мм |
Переплет |
Твердый |
Бумага |
Офсетная |
ISBN |
978-617-7192-62-5 |
Вес |
300 гр. |
Тип |
Бумажная |
Литература стран мира |
Литература Франции |
Литература по периодам |
Современная литература |