ВДВ (Великий Дружній Велетень)
Паперова книга | Код товару 379938
Yakaboo 5/5
Автор
Роальд Дал
Видавництво
А-ба-ба-га-ла-ма-га
Серія книг
Великий Дружній Велетень
Мова
Українська
Рік видання
2013
Перекладач
Віктор Морозов
Вік
Від 6 до 8 років, Від 9 до 12 років
Ілюстратор
Кость Лавро, Квентін Блейк

Усе про книжку ВДВ (Великий Дружній Велетень)

ВДВ (Великий Дружній Велетень). Просто геніальна книга! Одна з найкращих і найпопулярніших казкових повістей Р. Дала. «Я пишу лише про те, що забиває дух або смішить. Діти знають, що я завжди на їхньому боці», — ці слова Роальда Дала дуже точно відображають зміст і характер однієї з найблискучіших його дитячих повістей під назвою «ВДВ». Веселі, зворушливі і моторошні пригоди семиметрового велетня та маленької дівчинки Софії давно стали настільною книжкою для юних читачів Західної Європи та США.

Софія та ВДВ вирішили втілити один надзвичайно сміливий план, який має порятувати людей від почварних велетнів-людожерів... Серед героїв книжки — англійська королева, головнокомандувач військово-повітряних сил, велетні — Тілогриз, Костохруст, Угорлоковтач та інші. «ВДВ» часто називають «Книгою №1» сучасної світової дитячої літератури.

Читати повний опис
Згорнути
Характеристики
Автор
Роальд Дал
Видавництво
А-ба-ба-га-ла-ма-га
Серія книг
Великий Дружній Велетень
Мова
Українська
Рік видання
2013
Перекладач
Віктор Морозов
Вік
Від 6 до 8 років, Від 9 до 12 років
Ілюстратор
Кость Лавро, Квентін Блейк
Цитата
Я пишу тільки про те, що захоплює дух або смішить. Діти знають, що я завжди на їхньому боці
Роальд Даль
Рецензії
  •  
    ВДВ 100% користувачів вважають цей відгук корисним
    Пигу цей відгук лише через те, що мої діти з великою цікавістю читали цю книгу. І вона стала їх найулюбленішою.
    Вся історія заключається в розповідях про пригоди семиметрового велетня та маленької дівчинки Софії, які дуже давно стали настільною книжкою для юних читачів Європи та США. І от і мої діти та я добрались до вже класики.
    Перше, що мене спокусило - це згадування про англійську королеву та головнокомандувача військово-повітряних сил.
    Улюблений момент дітей у цій книзі - це монологи велетня. Бо їх мова - це особлива мова з перекрученими словами. І це підкупає дітей. Адже їх мова теж дещо не ідеальна і з перчинкою) (наприклад - солодкішна шумбурулька чого варта)
    Думаю, що головне - це любов дітей до цієї історії і те, що я, як мама, схвалюю цей текст. Він може і навчити і надати якихось питань для роздумів. Воно того варте! Думаю, що ця книга актуальна для діток від 7 до 10 років. Саме ці роки, я вважаю, сензитивними для розуміння і засвоєння уроків з цієї книжки!
    Раджу, раджу і ще раз раджу!
  •  
    Отзыв 75% користувачів вважають цей відгук корисним
    Купував для другокласника за порадою подруги. Перш за все хочеться відзначити дуже красивий переклад на українську мову. Взагалі, книжки українською бувають двох варіантів: в «звичайною солов’їною» та такою, що ніхто не говорить (наприклад такі слова як «маєш рацію», «буцімто», «вельми» - слова українські, але я ніколи не чув їх в побуті). Так ось тут переклад відмінний, не менш каламбурний, ніж сам оригінал, та ще й з місцевим колоритом - справжній шедевр) І справа не тільки в «інфузорії-кухлику», «щасливовості» й «кроволеві».

    Сам велетень говорить якоюсь особливою мовою, перекручуючи звичайні слова, що також надає атмосфері твору певного колориту. Типова сиротинська історія (яких в житті тисячі) в книжці обіграна просто майстерно, та ще й із щасливим кінцем. Дуже сподобалась! До того ж впродовж сюжету велетень підіймає кілька глобальних (спірних) питань з приводу гуманності. Наприклад про те, що люди - єдині істоти, що вбивають собі подібних. І що ті ж такі люди не вірять в щось, якщо не можуть цього побачити. І як це - бути чужим серед своїх, збирати сни і мріяти навчитися правильно писати. Тому історія є ще й повчальною.

    По великому рахунку книжка залишається дитячою, тому сподіваюся, що дитині сподобається. Підсумую так: «Абабагалама» знову створили диво, й для тих, хто вчиться читати, книжка явно буде цікавою: чудове видання, відмінний переклад та невигадливий сюжетик.
Купити - ВДВ (Великий Дружній Велетень)
ВДВ (Великий Дружній Велетень)
130 грн
Є в наявності
 
Інформація про автора
Роальд Даль
Роальд Даль

Один з найвідоміших авторів Великобританії, майстер парадоксального оповідання - Роальд Даль народився в Кардіффі, нинішній столиці Уельсу, в сім'ї вихідців з Норвегії. Роальда назвали на честь знаменитого мандрівника і дослідника Руаля Амундсена, національного героя Норвегії. Вчився в Кафедральній школі Ллендаффе, але жорстоке поводження з дітьми з боку директора школи змусило матір Роальда пе...

Детальніше

Цитата ВДВ (Великий Дружній Велетень)

Я пишу тільки про те, що захоплює дух або смішить. Діти знають, що я завжди на їхньому боці
Роальд Даль
 

Рецензії ВДВ (Великий Дружній Велетень)

5/5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 1
  •  
    ВДВ 100% користувачів вважають цей відгук корисним
    Пигу цей відгук лише через те, що мої діти з великою цікавістю читали цю книгу. І вона стала їх найулюбленішою.
    Вся історія заключається в розповідях про пригоди семиметрового велетня та маленької дівчинки Софії, які дуже давно стали настільною книжкою для юних читачів Європи та США. І от і мої діти та я добрались до вже класики.
    Перше, що мене спокусило - це згадування про англійську королеву та головнокомандувача військово-повітряних сил.
    Улюблений момент дітей у цій книзі - це монологи велетня. Бо їх мова - це особлива мова з перекрученими словами. І це підкупає дітей. Адже їх мова теж дещо не ідеальна і з перчинкою) (наприклад - солодкішна шумбурулька чого варта)
    Думаю, що головне - це любов дітей до цієї історії і те, що я, як мама, схвалюю цей текст. Він може і навчити і надати якихось питань для роздумів. Воно того варте! Думаю, що ця книга актуальна для діток від 7 до 10 років. Саме ці роки, я вважаю, сензитивними для розуміння і засвоєння уроків з цієї книжки!
    Раджу, раджу і ще раз раджу!
  •  
    Отзыв 75% користувачів вважають цей відгук корисним
    Купував для другокласника за порадою подруги. Перш за все хочеться відзначити дуже красивий переклад на українську мову. Взагалі, книжки українською бувають двох варіантів: в «звичайною солов’їною» та такою, що ніхто не говорить (наприклад такі слова як «маєш рацію», «буцімто», «вельми» - слова українські, але я ніколи не чув їх в побуті). Так ось тут переклад відмінний, не менш каламбурний, ніж сам оригінал, та ще й з місцевим колоритом - справжній шедевр) І справа не тільки в «інфузорії-кухлику», «щасливовості» й «кроволеві».

    Сам велетень говорить якоюсь особливою мовою, перекручуючи звичайні слова, що також надає атмосфері твору певного колориту. Типова сиротинська історія (яких в житті тисячі) в книжці обіграна просто майстерно, та ще й із щасливим кінцем. Дуже сподобалась! До того ж впродовж сюжету велетень підіймає кілька глобальних (спірних) питань з приводу гуманності. Наприклад про те, що люди - єдині істоти, що вбивають собі подібних. І що ті ж такі люди не вірять в щось, якщо не можуть цього побачити. І як це - бути чужим серед своїх, збирати сни і мріяти навчитися правильно писати. Тому історія є ще й повчальною.

    По великому рахунку книжка залишається дитячою, тому сподіваюся, що дитині сподобається. Підсумую так: «Абабагалама» знову створили диво, й для тих, хто вчиться читати, книжка явно буде цікавою: чудове видання, відмінний переклад та невигадливий сюжетик.
  •  
    Удивительная книга! 100% користувачів вважають цей відгук корисним
    Спасибо за оставленные отзывы, благодаря им была приобретена эта прекрасная книга и мы познакомились с ней! Ребенок еще не читал книги без красочных иллюстраций, поэтому искали книгу, которая будет красочная по сюжету и написанию. И мы не ошиблись с выбором. Это была первая книга без красочных картинок, которую прочитал наш 8-летний сын! Его очень впечатлила эта история, море эмоций, переживаний, улыбок, смеха… Больше всего понравился сыну язык великанов, я думаю, это большая заслуга отличного качественного перевода. Буквально от каждой реплики великана на лице была улыбка, это так необычно и смешно!
    Рекомендую к прочтению не только детям, но и взрослым! Родителям было не менее интересно! А еще интересней после прочтения книги посмотреть экранизированную версию этого произведения.
    Такие книги прививают любовь к чтению, развивают фантазию и дарят хорошее настроение. Будем и дальше знакомиться с замечательным Роальдом Далом и его произведениями, а Якабу нам в этом только поможет(уже заказали Чарли и шоколадная фабрика, тоже Роальда Дала).
    Отдельное спасибо Якабу за качественную работу, оперативную обработку заказа, отправку, пользоваться сайтом очень удобно и одно удовольствие!
  •  
    Це просто БАМБУЛЯСНО!!! 100% користувачів вважають цей відгук корисним
    Книга "ВДВ" (Великий Дружній Велетень) - для нас вже третя (і тепер улюблена!!!) книга Роальда Даля. До цього були "Чарлі і шоколадна фабрика" та "Матильда", і ми з 8-ми річним сином вже не змогли зупинитися. Наступна в черзі - "Відьми" (вже купили, але ще не прочитали). До речі, всі книжки - видавництва "А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА", в чудовому українському перекладі!

    Знайомство з ВДВ почалося для нас, як і з Чарлі, з екранізації - чудового однойменного фільма Стівена Спілберга. Варто було побачити цього дивакуватого, дещо незграбного, але дуже привабливого і безмежно доброго велетня... Та коли він заговорив, сталося диво - всі його чудернацькі слова, всі його "бамбулясно", "шумбурбульки", "свистопурки", "людські створінькала", "мацюпупсічні", "жахомастики", "сони-візіяни"... - як магніт, затягнули нас і не відпускають вже довго...

    Спочатку дещо спантеличила наявність Англійської Королеви серед дійових осіб, але про неї написано настільки коректно і з повагою, що все стає на свої місця.

    Книга читається дуже легко - чудова мова, крупний шрифт, дотепні ілюстрації. Цілковите задоволення! Дуже гиготично ;)
  •  
    Книга ВДВ, Великий Добрий Велетень! 100% користувачів вважають цей відгук корисним
    Книга ВДВ, Великий Добрий Велетень!

    Это третья книга Даля, которую мы читаем. Сын остался доволен, а значит книга хорошая. А меня просто убивали эти гигитычние слова. Вслух их читать ещё то удовольствие, но с другой стороны это очень весело)
    Особенно разговоры двух великанов. У меня прям язык заплетался.
    Изначально мы посмотрели фильм, ребенок был в восторге. От великанов и веселых словечек. Переживал за деток. \
    Когда стали читать, он вспоминал все моменты из фильма, это было очень красочно.

    Веселые, трогательные и в тоже время опасные приключения маленькой девочки Софии и семиметрового великана ВДВ стали настольной книгой юных читателей Западной Европы и Америки. Герои решили воплотить очень смелый план, чтоб спасти людей, а особенно деток, от огромных великанов-людоедов. Отличные персонажи это Королева, Главнокомандующий, конечно же сам ВДВ и маленькая милая София. Очень понравился момент про сборы снов и смешивание их.


    Книгу однозначно рекомендую. Моему сыну 5 лет только исполнилось, а мы ее уже прочли и я не жалею. Сейчас фантазия хорошая и ему все нравится.









  •  
    Дуже сподобалась 100% користувачів вважають цей відгук корисним
    Моя донька прочитала цю книжку, коли їй було 8 років. І як виявилося книга вельми цікава, тому їх дуууже сподобалось. Незвичайна історія про Велетня, який ловив та напускав сни на людей. І про дівчинку, яка навчила велетня буди трішечки більш чемним та охайним, бо по-справжньому вихованими велетні все ж таки не бувають)
    А велетень розповів дівчинці про своє життя, про інших велетнів, які поводилися ще гірше ніж він, про сни, про свої велетенські вуха і про ті чудеса, що відбуваються у ночі, коли люди сплять.
    Нові друзі (дівчинка і ВДВ) говорили про усе на світі, а одного разу навіть врятували цілу державу від нападу голодних нечемних велетнів.

    Особливість цієї книжки у тому невичерпному гуморі і комізмі з яким розмовляє ВДВ. Смішні покаверкані слова, неправильно побудовані речення, але живі, відкриті і щирі емоції.
    Раджу для читання дітям від 8 років. Хлопчикам і дівчаткам.
    Друк якісний, папір цупкий, є невеличкі чорно-білі ілюстрації по ходу сюжету.
    Відмінний переклад на українську мову. Читається легко.
  •  
    Рецензия 50% користувачів вважають цей відгук корисним
    Я стараюсь покупать ребенку книги, которые помогут ему полюбить читать. Эту он прочел сам, кругом брал с собой, это было приятно видеть, спасибо :)
  •  
    Подружитися з велетнем
    Роальд Дал створював дивовижні історії, шалено казкові і разом із тим, жахливо правдоподібні. Читаючи його книги, віриш усе, що там відбувається і продовжуєш переживати за головних героїв, навіть якщо прекрасно знаєш сюжет і взагалі тобі вже тридцять.

    Мабуть, “ВДВ” найчуйніша з усіх його історій. Вона не така дитяча, як “Джеймс та гігантський персик” та в ньому менше сатири ніж у “Чарлі на шоколадній фабриці”. Хоча, звичайно, без цього не обійшлося — Даль не був би собою, якщо відмовив би собі у задоволенні закинути декілька шпильок у бік англійської воєнної верхівки, жителів інших країн та ба навіть самої королеви (дуже обережно!). Також книга не така моторошна як, наприклад, “Відьми”, це й не дивно - “ВДВ” Дал присвятив улюбленій онучці, яку зовсім не хотілося лякати надмірним натуралізмом.

    Серед ночі маленьку дівчинку-сирітку Софі викрадає велетень!
    У цій казці головним героям доведеться не багато, не мало — рятувати цілу Англію, а разом з нею весь світ! Чи не занадто для маленької дівчинки та (як виявилося) невеликого велетня? У наших героїв є хитрий план!

    Попри популярність творів Дала, варто пам'ятати, що книга нестандартна, як, мабуть, будь-яка з його книг. У нього була просто неперевершена фантазія, яка точно стане довподоби діткам, проте може збити з пантелику дорослих, і до цього треба бути готовими)

    Дуже сподобалося як переклали усі вигадані слова велетня це просто щось! “Солодкішна шумбурулька”, “бамбулясно”, “класнокрутно” - ще деякий час після прочитання ми використовували ці слова у розмові, й це було неймовірно.

    Усім знайомим раджу познайомитися з Далем. Його книжки підходять для дуже широкого кола маленьких читачів та навіть дорослих, які ще не забули що таке дитинство і вірять у казки))
  •  
    Я права чи ліва?)
    Чудові враження! По-перше, мені дуже подобалася мова ВДВ, така смішна і мімішна) Тільки вслухайтеся у це - вухастики, дурбезний, давнющо, гидобридотина, жахітнявина, бридоогидний, ахінетниця, класнокрутно, чесновартісний, крадоцупнути, створінькало, візіяна, шумбурулька, кошмаріон, дуже-байдуже гарнява - красота ж.
    По-друге, надзвичйно приємна і трепетна дівчинка Софія, яка вміло керувала діями хоч і добродушного, та все ж велетня. Чоловіка-велетня.
    По-третє, королева Англії така, хм, по-королівськи виважена і мудра особа. І безстрашна))
    По-четверте, ну дуже цікавий сюжет. Хоч і трохи кровожерний і жахітливий.
    По-п'яте: ВДВ. Ну дуже вже розкішний персонаж. У ньому дивним чином поєдналися хоробрість із страхом, дружелюбність із ненавистю. А ще він таку чудову місію виконує-дарує гарні сни.
    І взагалі, хороша книжка для дітей, з цікавими пригодами, гарними героями і щасливим кінцем - це круто!
    Я права чи ліва?;-)
    Звісно, раджу!!!

    П.С. І так виграшно виглядали Софія і королева на фоні недолугих воєначальників, що це не могло не потішити мою жіночу суть)
  •  
    Це було цибато, гиготично і фантрасмічно!
    Дуже-дуже-дуже крута книга! Моє перше знайомство з творчістю Роальна Дала. І, впевнена, не останнє. Купляла цю книгу для себе, 32-річної дамочки і залишилася задоволеною від покупки. Історія про сирітку Софію, яка одної ночі побачила на вулицях міста Велетня, той побачив її, і щоб не бути викритим, забрав з собою в Країну Велетнів. Що відбувалося далі розповідати не буду, скажу тільки, що книга варта того, щоб бути прочитаною Вона написана дуже смачною, цікавою мовою. Величезне спасибі "А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА" за чудовий переклад на українську мову. Як і заведено у багатьох європейський казкарів мораль та і сам фінал цієї історії досить неоднозначний. Я думаю кожен сам для себе зробить висновки. А ще Дал вкотре нагадує нам про егоїзм людької натури, про те, що людина вже давно уявила себе володарем всього і всіх. І це сумно. Та, зрештою, всі корони мають здатність падати.
    "Людські створінькала роблять правила, які підходять їм самим."
    "Лише людські створінькала вбивать своїх."
    Раджу до прочитання в будь-якому віці. Від мене 10 з 10!
  •  
    Фантастично!!!
    Спочатку мені видалася ця книга звичайною дитячою казкою, але насправді в ній ховалася глибока філософська мораль. Книжка манила своєю обкладинкою та анотацією, від яких я не змогла відмовитися. А також захотіла познайомитися із творчістю Роальда Даля, яким всі так захоплюються, і анітрішечки про це не шкодую.
    Дівчинка на ім'я Софі живе у сирітському буднику і одного вечора її життя кардинально змінюється. Дівчинка, не спавши вечором, зустрічає самого справжнісінького велетня, який викрадає її. Після довгої подорожі містами, дівчинка опиняється у країні Велетнів.
    На щастя, велетень виявися добрий і згодом Софі з ним заприятелювала. А що було із Софі в подальшому дізнаєтеся прочитавши оповідання.
    У автора розігралася надзвичайна фантазія. Події, які відбувалися впродовж усього твору були просто шалено-чудові. Сам образ велетня та Софі мені дуже сподобався. Велетень мені видався добрим старим чоловіком, який прожив років так 80, і все про все на світі знає. А Софі маленькою дівчинкою, яка прагне нових знайомств та знань.
    Також не втрималася та подивилася фільм, який нічим не гірший за книгу. Читала оповідання молодшому брату, і була в захваті від того, що йому так сподобалося.
    Приємно вразив кінець книги. Книгу рекомендую всім, як дорислим, так і малим.
  •  
    Добрая сказка!
    "Великий Дружній Велетень" - сказка от Роальда Даля о девочке и дружественном великане, который коллекционировал сны в пещере, а затем отдавал хорошие сны хорошим детям, а плохие уничтожал. Далее они вдвоем придумывают план, как сделать так, чтобы другие великаны больше не нападали на людей.
    Это очень хорошая сказка. Она добрая и хорошо заканчивается. Добро побеждает зло. Как и остальные сказки у Роальда Даля, эта также имеет свою мораль. Даже среди жестоких людей найдется хотя бы один добрый и сочувствующий. Это очень важная тема, ведь обычно люди обобщают и судят одного человека по большинству, которые его окружает. Мне также импонирует главная героиня сказки - София. Она очень любопытная, смелая и хорошая.
    Особенно привлекло мое внимание такое занятие великана, как коллекционирование снов. Получается, что люди не контролируют своих снов и вообще могут в теории видеть только хорошие и красивые сны, если только кто-то этого захочет.
    У меня есть также мнение, что книги Даля имеет терапевтический эффект. После прочтения этой истории у меня появилась мысль, что теперь у меня точно будут хорошие сны. И несколько ночей подряд так и происходит! :)
    Еще меня очень порадовал перевод этой сказки на украинский язык, а также иллюстрации, шрифт и обложка.
  •  
    Весела і добра книга, яка подарує багато сміху і задоволення
    Най-най-найулюбленіша книга Роальда Дала в нашій домашній колекції. Скільки сміху було, як читали! При чому сміялися всі - і діти, і мама, і тато з сусідньої кімнати, який замість того, щоб роботу робити, підслуховував наші читання :) Те, за що низький уклін «А-ба-ба-га-ла-ма-га», це перекладацька робота. І хоча тепер дуже хочеться перечитати в оригіналі, але, думаю, задоволення не зможе перевершити те, яке ми отримали від українського перекладу. Всілякі «шумбурбульки» згадуємо і досі - мова, яку автор вклав у вуста Великого Дружнього Велетня, не просто смішна чи цікава, вона характерна, така, що завершує образ цього надзвичайно сміливого і етично гарного персонажу з величезним добрим серцем (не менш чутливим, ніж його вуха, що, між іншим, є дуже влучною метафорою). Кому б я рекомендувала цю книгу? Ми читали донечкам 3х і 4х років. Меншій було зарано, старшій - як раз. Для неї книга була терапевтична з точки зору подолання нічних страхів (не хочу переказувати сюжет, але ця тема гарно обіграна), цікава з точки зору питання порушення етикету - а так можна? - і особливо корисна своїм духом любові до дитини з її самобутністю, мріями і бажаннями, що можна сказати про усі книги Роальда Дала (ми його любимо). При цьому певна, що старші діти угледять для себе іншу сюжетну лінію - алегоричний світ велетнів, глибше «посмакують» чудовий словотвір, але так само будуть багато сміятися. Тому - не читайте дітям перед сном, бо заснути скоро не вдасться :)
  •  
    ВДВ - Великий дружній велетень
    “ВДВ (Великий Дружній Велетень)” – це третя книга Роальда Дала, яка потрапила мені в руки. Роблю висновок: все, що написав цей автор, варто прочитати!
    Після “Чарлі і Шоколадної фабрики” та “Матильди” був прогноз натрапити тут на повчальну історію із хорошим кінцем, не без гумору. Дещо в прогнозі справдилось: історія точно з чималим гумором! Мене не легко розсмішити, однак мова Велетня, яка дуже-дуже схожа на нашу, однак з деякими перекрученнями, зробила свою справу! Не один раз читання переривалось гучним порсканням від сміху. Інші “людські створінькала”, гадаю, теж одержать неабияку порцію позитиву від читання книги!
    Знов зустрілась знайома по книзі про Матильду манера ілюстрацій: це Квентін Блейк (вперше чую, тепер буду знати і звертати увагу), ілюстрації чорно-білі, схожі на шаржі, однак всі обличчя персонажів так влучно показують їх емоції та ситуацію!
    До плюсів книги відношу якісний переклад українською. Праця перекладача просто гиготична! Я просто гикавію, без перебільшень! :) Мабуть, так само складно перекладати деякі монологи з “Аліси в Країні Див”, але тут справа навіть складніша: треба не лише зберегти зміст тексту, але й зберегти його кумедність! І перекладач Віктор Морозов з редактором “А-ба-ба-га-ла-ма-га” Іваном Малковичем з цим впорались відмінно.
    Для гостросюжетності в книзі є купка велетнів-людожерів (які насправді пожирають дітей та дорослих!) – але в цілому якось це здається зовсім не справжнім і не лячним. Дітям – рекомендую! Й дорослим теж.
    Цікавим поворотом в книзі буде побачити ... англійську королеву. І вразитись її непохитним манерам та витримці. Постать королеви показана з неабиякою повагою, недарма автор книги – колишній пілот Королівського військово-повітряного флоту. Взагалі, виявляється, Роальд Дал – людина із складною та дуже різноманітною біографією. І.. прекрасний дідусь, власне історії про ВДВ він придумав для своїх дітей та онуків.
  •  
    Замечательная книга!
    Спасибо за оставленные отзывы, благодаря им была приобретена эта прекрасная книга и мы познакомились с ней! Ребенок еще не читал книги без красочных иллюстраций, поэтому искали книгу, которая будет красочная по сюжету и написанию. И мы не ошиблись с выбором. Это была первая книга без красочных картинок, которую прочитал наш 8-летний сын! Его очень впечатлила эта история, море эмоций, переживаний, улыбок, смеха… Больше всего понравился сыну язык великанов, я думаю, это большая заслуга отличного качественного перевода. Буквально от каждой реплики великана на лице была улыбка, это так необычно и смешно!
    Рекомендую к прочтению не только детям, но и взрослым! Родителям было не менее интересно! А еще интересней после прочтения книги посмотреть экранизированую версию этого произведения.
    Такие книги прививают любовь к чтению, развивают фантазию и дарят хорошее настроение. Будем и дальше знакомиться с замечательным Роальдом Далом и его произведениями, а Якабу нам в этом только (уже заказали Чарли и шоколадная фабрика, тоже Роальда Дала).
    Отдельное спасибо Якабу за качественную работу, оперативную обработку заказа, отправку, пользоваться сайтом очень удобно и одно удовольствие!
  •  
    Пригоди маленької дівчинки в краю велетів
    "ВДВ", або ж "Великого Дружнього Велетня" мене заставили прочитати дружина з молодшим сином. Ну як заставили - їхні втаємничені розмови про шамбурульку, ойгірки та всіляку гиготичність, мені, зрештою набридли, тож аби й надалі не почуватись невігласом, я взявсь до вивчення світу велетів. І ніскілечки про те не пошкодував. "ВДВ" найвеселіша книга Роальда Даля з тих, що я мав можливість прочитати. Колоритні персонажі, незвична та смішна говірка, за гарний переклад якої, окрема подяка перекладачу Віктору Морозову, дивовижні пригоди маленької сироти в країні кровожерливих велетів складаються в напрочуд цікаву пригодницьку історію.
    Книга вихваляє мужність маленької Софії та Великого Дружнього Велетня, який насправді є найменшим у своєму краї, що не побоялися протистояти величезним, злим чудовиськам, які мали неприємну звичку харчуватися людьми. За допомогою сміливості та винахідливості, а також помочі її величності, Королеви Англії, до якої наші герої не побоялись звернутись, злих людожерів зрештою було покарано, а ВДВ зміг спокійно та безтурботно жити у краю велетів, виконуючи свої безпосередні обов'язки - дарувати людям сни. Чудова історія, яка не може не сподобатись, та заставить вас не раз посміхнутись при ознайомленні з нею.
  •  
    ВДВ (Великий Дружній Велетень)
    Перш за все хочеться презентувати цю неймовірно захоплюючу та оригінальну дитячу книжку, оригінальність та неординарність якої починається з самої назви - ну не чудово ж? (і водночас надзвичайно дуже зацікавлюючий момент), після якого відразу ж хочеться дізнатися, власне хто ж цей Великий Дружній Велетень і познайомитися із сюжетом - "ВДВ (Великий Дружній Велетень)". Автором цієї загадково-фантастачної книжки є відомий та популярний письменник та поет Роальд Дал, видана вона у надзвичайно знаному та дуже популярному видавництві "А-ба-ба-га-ла-ма-га", належить вона до цікавої та захопливої серії книг "Великий Дружній Велетень". Рекомендована ця чудова дитяча книжка діткам від шести рочків. Особливу увагу слід приділити оформленню талановитих художників-ілюстраторів Костя Лавро, а також Квентіна Блейка та просто дуже фаховій, цікавій та творчій роботі відомого перекладача Віктора Морозова. Адже він зумів передати той загадковий колорит мови самого велетня, який володіє своєю якоюсь особливою перекрученою мовою. Дуже позитивним моментом є те, що дитина на сторінках цієї книжки зустрічається із вічно цінними питаннями гуманності у світі. Власне впродовж усієї цієї захопливої історії підіймається ціла низка дуже важливих сьогодні питань людяності, довіри, поваги один до одного, для дитини дуже важливим та цікавим буде потрапити у світ цієї казкової розповіді. Це історія, з якими можна часто зустрітися і також у нашому житті, але тут слід зазначити, що є дуже важливим та позитивним, що вона має щасливий кінець. Отож нам слід завжди не втрачати надію в добро, справедливість та гуманність. Ця дитяча книжка є доброю та водночас повчальною. Безумовно, вона дуже вдало доповнить Вашу дитячу бібліотеку!

  •  
    ВДВ (Великий Дружній Велетень)
    Купівлі книги "ВДВ (Великий Дружній Велетень)" посприяло наше знайомство із автором читаючи книгу "Чарлі та шоколадна фабрика". Роальд Дал - це один із найпопулярніших всесвітньо відомих дитячих письменників, книги якого зараз вважають справжньою світовою класикою. Манера написання книг Роальда Дала дуже своєрідна, її важко сплутати із іншим письменником, історії завжди веселі, пригодницькі та цікаві для дітей.
    Читаючи книгу "ВДВ (Великий Дружній Велетень)" ми отримали велике задоволення, разом із героями книги маленькою тендітною дівчинкою Софією та Великим Дружнім Велетнем ми відправляємось на справжні пригоди, прагнучи втілити у життя велике завдання - врятувати усіх людей від велетнів - людожерів. Звучить це дуже страшно, але насправді навіть весело, наші герої надзвичайно добрі та веслі, і разом готові здолати усе зло.
    Довго сміялись над мовою велетня, тому що ой як не легко було його зрозуміти, дуже дивна в них мова, але дітям сподобалось читати кумедні, для мене подекуди навіть дивні слова.
    Книгою "ВДВ (Великий Дружній Велетень)" задоволені, насміялись, боролись із велетнями та потрапляли у непередбачувані ситуації, книга сподобається дітям на всі 100%
  •  
    Відчуй себе маленьким в руках доброго велетня
    Ой, як не люблять діти читати книжечки без малюнків. Вони випльовують їх, наче несмачну кашу. Але це не про ВДВ, адже книга оповита ілюстраціями Квентіна Блейка, які знайшли собі місце ледь не на кожній сторінці.
    Це звісно страшенний спойлер для малечі, бо вони завжди заглядують наперед під приводом: "Та я просто подивлюся малюнки й усе, а потім продовжу читати далі".
    Але ж ті цікавезні фігури - це міні-фільм очима художника, а тепер і молодого (чи не дуже) читача, що взяв до рук цю магічну історію.

    Зізнайтеся, що насправді кожен хотів би опинитися в домі Великого Дружнього Велетня, особливо тоді, коли він розповідає такі диво історії про людських створінь та лютих велетнів, які вчиняють жахливі речі. Уявивши собі більш менш яскраво світ велетнів поганих і хороших, починаєш проводити аналогію із реальним світом, де все не настільки відрізняється. Тілогризів, Костохрустів вдосталь скрізь, а от ВДВ - особливий, надзвичайно добрий велетник.

    Найбільше запам'ятовується подорож головної героїні Софії з її добрим другом ВДВ до королеви Великобританії. Після цього хочеться і самому побувати на прийомі у королеви і стати культурним посередником.

    ВДВ - найкращий подарунок для дитини!
  •  
    ВДВ
    Це одна з найкращих книг, прочитана у Роальда Дала. Написана легко, з гумором, аж так, що місцями важко було втриматися від сміху, а мова - перевершує все попередньо сказане. Тут, напевно, треба відмітити і майстерність перекладу, тому що, аби нафантазувати таких слів і сполучень, треба мати неабиякий талант (чого лише варті етикетки на банках зі снами). Дитина отримувала надзвичайне задоволення тільки від того, як намагалась повиправляти усе сказане і написане Велетнем. То ж, коли історія закінчилась, і була перегорнута остання сторінка, донечка ледь стримувала сльози: і це все? продовження більше не буде?
    Попри те, що книга є дитячою, в ній піднімається низка зовсім ,,недитячих,, питань. Особливо, коли Великий Дружній Велетень із своєю новою подружкою Софією обговорюють природу людей та велетнів, бо люди і дійсно є дуже жорстокими, а ще розучилися вірити у дива і в свої сили, а мріяти вміють лише в дитинстві...
    Дуже гарна книга. Рекомендую. Підняття настрою під час читання гарантоване.
  •  
    Атмосферно и классно
    Творчество Роальдя Даля меня увлекает давно, еще с того времени как я посмотрела фильм "Чарли и шоколадная фабрика". Потом была книга и понеслось. Захотелось узнать все, что когда либо писал и создавал автор.
    История повествует о великане, вполне добродушном и милом. А также о девочке, которая привлекает своей безмятежностью.
    Главное что книга нравится детям. Серия отличная, в ней вышло несколько отличных книг автора. Переведена в целом очень даже не плохо, что как по мне, сейчас редкость для книг на украинском языке.
    С произведениями Даля просто необходимо знакомится, ведь он писал захватывающие истории не только для детей, но и для взрослых.
    Очень хочется собрать все истории для детей, но пока у нас только две, "Большой и дружный великан" и "Чарли и шоколадная фабрика".
    Хотя книга и детская, но я тоже получила от нее массу удовольствия. Это по истине гениальное творение, талантливого британского писателя.

    "Вчера еще мы и в великанов не верили! Сегодня не верим в шишгурцы! Только из-за того, что мы чего-то не видели своим моргалками, мы считаем, что этого не существует."(с)
  •  
    Неймовірна дитяча книга
    Великий дружній велетень - неймовірно крутезна книжка!!

    Книжка про неймовірно цікаві пригоди маленької дівчинки Софії та семиметрового велетня!!!

    Особливим було їх знайомство дівчинки з дитячого будинку, яка не могла заснути і велетня, який побачив її у вікні та забрав із собою в печеру...в країну Велетнів...

    Але він не збирається з‘їсти дівчинку як вона гадала, тому що він великий і добрий велетень...
    Який ловить дитячі сни і зберігає їх у печері, хороші сни роздає дітям, а погані знищує!!

    І тепер дівчинка змушена залишитися з ним назавжди, тому що ніхто не має знати таємницю велетня і тому, що не всі велетні в країні велетнів дружні.

    Мова велетня захоплює дітей своїми неймовірними словами і назвами, здається б кожна дитина хотіла в опинитися поряд з ним...
    Є звичайно в книзі і погані герої - Тілогриз, Костохруст, але добро завжди перемагає зло!!!
    АНГЛІЙСЬКА КОРОЛЕВА ДОПОМОЖЕ ВРЯТУВАТИ СВІТ!!! А Маленька Софія лишиться жити поряд зі своїм другом...

    ЦЕ ПРОСТО БУМБУЛЯСНО!!!!) це неймовірна фраза із книги і про читання книги!!
  •  
    Рецензия 0% користувачів вважають цей відгук корисним
    Хорошая книга. Одна из немногих, которые подростки читают по своей инициативе.
 
Характеристики ВДВ (Великий Дружній Велетень)
Автор
Роальд Дал
Видавництво
А-ба-ба-га-ла-ма-га
Серія книг
Великий Дружній Велетень
Мова
Українська
Рік видання
2013
Перекладач
Віктор Морозов
Вік
Від 6 до 8 років, Від 9 до 12 років
Ілюстратор
Кость Лавро, Квентін Блейк
Кількість сторінок
272 с. (ілюстрації)
Ілюстрації
Чорно-білі
Формат
130х200 мм
Палітурка
Тверда
ISBN
978-617-585-054-1
Вага
300 гр.
Тип
Паперова
Література країн світу
Література Англії, Австралії та Нової Зеландії
Література за періодами
Література XX ст.
 

Про автора ВДВ (Великий Дружній Велетень)