Песик Гав, соловейко, джміль і два жолуді
Паперова книга | Код товару 689481
Yakaboo 5/5
Автор
Василь Шкляр
Видавництво
Апріорі
Мова
Українська, Англійська
Рік видання
2016
Вік
Від 3 до 5 років, Від 6 до 8 років
Ілюстратор
Кость Лавро
Кількість сторінок
48
Ілюстрації
Кольорові

Усе про книжку Песик Гав, соловейко, джміль і два жолуді

Це подарункове видання презентують наймолодшим читачам два видатні митці – письменник Василь Шкляр та художник Кость Лавро. Дитячий світ – то суцільні дива та неймовірні пригоди. І якими ж яскравими вони постають в оповідках автора знаменитого «Чорного Ворона» під пензлем одного з найкращих європейських ілюстраторів. Паралельний текст англійською стане унікальною допомогою для розумненьких хлопчаків і дівчаток, охочих змалечку вивчити іноземну мову.
Характеристики
Автор
Василь Шкляр
Видавництво
Апріорі
Мова
Українська, Англійська
Рік видання
2016
Вік
Від 3 до 5 років, Від 6 до 8 років
Ілюстратор
Кость Лавро
Кількість сторінок
48
Ілюстрації
Кольорові
Рецензії
  •  
    Чудова знахідка для дітей
    Мабуть, усі українці чули про Василя Шкляра, багато хто його бачив, чимало людей знайомі з ним. Його по праву вважають одним з найвідоміших, читаних і «містичних» сучасних письменників, «батьком українського бестселера».

    Впевнена, що в бібліотеці багатьох книголюбів мають місце його романи «Ключ», «Елементал», «Залишинець. Чорний ворон», який зовсім скоро з’явиться на телеекранах, «Маруся», «Троща» тощо. Багато зачитуються його оповіданнями, гортають збірки прози, видивляються його ім’я серед перекладачів… Але зараз я б хотіла згадати про іншу сторінку творчості Василя Шкляра – автора дитячих книжок.

    «Песик Гав, соловейко, джміль і два жолуді» – це літературно-художнє видання для дошкільного і молодшого шкільного віку. Тут яскраві та насичені, цікаві ілюстрації, які змалював художник Кость Лавро. Текст семи невеличких, але повчальних і жартівливих, веселих та легких оповідок подано паралельно двома мовами – українською та англійською, що спонукає малят до вивчення іноземної мови.

    Кожна оповідка – це коротка окрема завершена історія. Однак усіх їх між собою об’єднує головний персонаж – хлопчик Василько, котрий весь час знаходить для себе цікаві пригоди.

    Купляйте книги та читайте з малятами.
  •  
    Яскрава і мудра книга для дітей і для дорослих!
    Книга "Песик Гав, Соловейко, Джміль і два жолуді" велика, яскрава і гарна! І я дуже хотіла її придбати)) Тому тішуся!

    Але радію я не лише гарній обкладинці та інтригуючій назві) Книга - прекрасне подарункове видання, яке має дуже багато принад!

    По-перше, це дует автора і художника, двох величних митців, які зробили все!, щоб ми полюбили цю книгу)
    Мова творів Василя Шкляра гарна і рідна, вона звучить, як "мова мого дитинства". Я спочатку навіть подумала, що може ми земляки, бо деякі слова звучать українською, але, ну, дуже близькі моїй Носівщині. Аж ні, автор із Черкащини. Проте, коли я читаю рядок за рядком, сповнююся прекрасних натхненних відчуттів, наче поринаю у свої дитячі роки життя у приватному будинку..)

    Що ж стосується соковитих і гарних ілюстрацій, то ми із дітьми вже давно знаємо і впізнаємо стиль їхнього автора - бо книги із його малюнками у нас улюблені вже багато років! Кость Лавро прекрасно змальовує знайомим нам "почерком" всі пригоди Василька, головного героя книги.

    Коли ми із Марійкою читали книгу, Андрійко теж слухав, і розглядав яскраві малюнки))
    Як на мене, я б іще додала ілюстрацій до деяких сторінок книги, якби хотіла, щоб увага малечі трималася довше, бо коли текст на обох сторінках, хоч і по пів сторінки, але великої!, а на малюнку один невеличкий песик, то, хоч песик і неймовірно привабливий, але тримати увагу, поки читається текст двох сторінок, не здатен навіть він))
    І джмеля (на обкладинці і на сторінках) ще нам хотілося б бачити більш радісним ;)

    Не можна обійти увагою неймовірні ілюстрації одразу на дві сторінки - це справді дуууже яскраво, масштабно і гарно!

    Інша справа читати учениці початкової школи: шрифт підходить для самостійного читання, малюнків достатньо, щоб не відволікати, а сам текст ненав'язливо дидактичний, цікавий і легкий.

    А ще нам дуже сподобалося, що книга двомовна, тобто, пів сторінки ми читаємо українською, а решта пів сторінки - той самий текст англійською мовою. Це зручно)

    Звісно, я можу дещо прокоментувати ситуації, описані у книзі, які мене трохи збентежили, з огляду на наявність своїх діток. Наприклад, про те, як і чому дитина дошкільного віку годинами! може бігати сама, без нагляду батьків, як довірливо сідає на підводу до односельчанина, але чужого йому дядечка, як діти самі бігають до лісу чи лазять по високих деревах. То все, звісно, мамині хвилювання, хоч і не безпідставні.

    Проте загальний вплив емоцій від прочитаного перекриває всі хвилювання і дарує неймовірно щасливі емоції і дітям, і батькам!

    Діти сприйняли розповіді дуже емпатично і радісно: моя третьокласниця поблажливо посміхалася "довгій дорозі Василька до школи")), порівнювала свої знання про комах і цікаві деталі про джмеля та швидше за мене здогадалася про таємницю Василька!
    Ми всі втрьох раділи знайомству із Гавом, дивувалися "портфелю на ніжках", хвилювалися за гніздечко, тікали від гусей і дискутували, чи є у мурах зуби))

    Мені довелося принагідно розказати доні про те, що раніше люди (і її бабуся, і прабабуся) збирали дощову воду, щоб мити нею волосся, поливати городину і т.п. речі, які були щоденними і звичними у часи мого дитинства))

    7 чудових історій (Як Василько до школи ходив, Соловейкове гніздечко, Хоробрий, Шовковий дощик, Джміль, Василькова таємниця, Чи є у мурахи зуби) написані прекрасною українською мовою, з доречним і доступним для розуміння дітьми почуттям гумору, вони допомогли нашій родині дуже приємно провести час! Діти сказали, що ми ще будемо перечитувати цю книгу не раз! Я їм вірю))

    Я думаю, ці оповідання Василя Шкляра нагадали мені і Марійці твори Василя Сухомлинського, які ми читали дуже часто у її дошкільному віці.
    Обидва автори писали кожен свого часу про щирі людські почуття, про справжні духовні сімейні цінності, про звичайне щоденне буття, а найголовніше - писали про і для дітей!
    Та багато чого і ми, дорослі, можемо відкрити для себе, читаючи твори обох авторів, бо вони - класика, вони ціннісні і вічні, вони мудро вчать і надихають, вони підказують і змушують замислитися, вони допомагають любити і розуміти наших дітей.
    Дуже дякуємо видавництву Апріорі за чудову якісну книгу! Вона - гідний подарунок кожній дитині)
    Автору і художнику видання теж дякуємо невимовно за щиру працю, зичимо многая літа і невичерпного натхнення!

    Радимо книгу "Песик Гав, Соловейко, Джміль і два жолуді" для кожної родини, незалежно від віку дитини :)

Купити - Песик Гав, соловейко, джміль і два жолуді
Песик Гав, соловейко, джміль і два жолуді
195 грн
Немає в наявності
 
Інформація про автора
Василь Шкляр
Василь Шкляр

Василь Шкляр - український письменник, автор бестселера «Залишенець». Один з найбільш читаних і відомих сучасних українських письменників. Лауреат Шевченківської премії 2011 року. Народився в селі Ганжалівка Черкаської області. Поступив на філфак Київського національного університету імені Тараса Шевченка, але після випадку, який автор відобразив у своєму творі «Стороною дощик іде», Василь пере...

Детальніше

Рецензії Песик Гав, соловейко, джміль і два жолуді

  •  
    Чудова знахідка для дітей
    Мабуть, усі українці чули про Василя Шкляра, багато хто його бачив, чимало людей знайомі з ним. Його по праву вважають одним з найвідоміших, читаних і «містичних» сучасних письменників, «батьком українського бестселера».

    Впевнена, що в бібліотеці багатьох книголюбів мають місце його романи «Ключ», «Елементал», «Залишинець. Чорний ворон», який зовсім скоро з’явиться на телеекранах, «Маруся», «Троща» тощо. Багато зачитуються його оповіданнями, гортають збірки прози, видивляються його ім’я серед перекладачів… Але зараз я б хотіла згадати про іншу сторінку творчості Василя Шкляра – автора дитячих книжок.

    «Песик Гав, соловейко, джміль і два жолуді» – це літературно-художнє видання для дошкільного і молодшого шкільного віку. Тут яскраві та насичені, цікаві ілюстрації, які змалював художник Кость Лавро. Текст семи невеличких, але повчальних і жартівливих, веселих та легких оповідок подано паралельно двома мовами – українською та англійською, що спонукає малят до вивчення іноземної мови.

    Кожна оповідка – це коротка окрема завершена історія. Однак усіх їх між собою об’єднує головний персонаж – хлопчик Василько, котрий весь час знаходить для себе цікаві пригоди.

    Купляйте книги та читайте з малятами.
  •  
    Яскрава і мудра книга для дітей і для дорослих!
    Книга "Песик Гав, Соловейко, Джміль і два жолуді" велика, яскрава і гарна! І я дуже хотіла її придбати)) Тому тішуся!

    Але радію я не лише гарній обкладинці та інтригуючій назві) Книга - прекрасне подарункове видання, яке має дуже багато принад!

    По-перше, це дует автора і художника, двох величних митців, які зробили все!, щоб ми полюбили цю книгу)
    Мова творів Василя Шкляра гарна і рідна, вона звучить, як "мова мого дитинства". Я спочатку навіть подумала, що може ми земляки, бо деякі слова звучать українською, але, ну, дуже близькі моїй Носівщині. Аж ні, автор із Черкащини. Проте, коли я читаю рядок за рядком, сповнююся прекрасних натхненних відчуттів, наче поринаю у свої дитячі роки життя у приватному будинку..)

    Що ж стосується соковитих і гарних ілюстрацій, то ми із дітьми вже давно знаємо і впізнаємо стиль їхнього автора - бо книги із його малюнками у нас улюблені вже багато років! Кость Лавро прекрасно змальовує знайомим нам "почерком" всі пригоди Василька, головного героя книги.

    Коли ми із Марійкою читали книгу, Андрійко теж слухав, і розглядав яскраві малюнки))
    Як на мене, я б іще додала ілюстрацій до деяких сторінок книги, якби хотіла, щоб увага малечі трималася довше, бо коли текст на обох сторінках, хоч і по пів сторінки, але великої!, а на малюнку один невеличкий песик, то, хоч песик і неймовірно привабливий, але тримати увагу, поки читається текст двох сторінок, не здатен навіть він))
    І джмеля (на обкладинці і на сторінках) ще нам хотілося б бачити більш радісним ;)

    Не можна обійти увагою неймовірні ілюстрації одразу на дві сторінки - це справді дуууже яскраво, масштабно і гарно!

    Інша справа читати учениці початкової школи: шрифт підходить для самостійного читання, малюнків достатньо, щоб не відволікати, а сам текст ненав'язливо дидактичний, цікавий і легкий.

    А ще нам дуже сподобалося, що книга двомовна, тобто, пів сторінки ми читаємо українською, а решта пів сторінки - той самий текст англійською мовою. Це зручно)

    Звісно, я можу дещо прокоментувати ситуації, описані у книзі, які мене трохи збентежили, з огляду на наявність своїх діток. Наприклад, про те, як і чому дитина дошкільного віку годинами! може бігати сама, без нагляду батьків, як довірливо сідає на підводу до односельчанина, але чужого йому дядечка, як діти самі бігають до лісу чи лазять по високих деревах. То все, звісно, мамині хвилювання, хоч і не безпідставні.

    Проте загальний вплив емоцій від прочитаного перекриває всі хвилювання і дарує неймовірно щасливі емоції і дітям, і батькам!

    Діти сприйняли розповіді дуже емпатично і радісно: моя третьокласниця поблажливо посміхалася "довгій дорозі Василька до школи")), порівнювала свої знання про комах і цікаві деталі про джмеля та швидше за мене здогадалася про таємницю Василька!
    Ми всі втрьох раділи знайомству із Гавом, дивувалися "портфелю на ніжках", хвилювалися за гніздечко, тікали від гусей і дискутували, чи є у мурах зуби))

    Мені довелося принагідно розказати доні про те, що раніше люди (і її бабуся, і прабабуся) збирали дощову воду, щоб мити нею волосся, поливати городину і т.п. речі, які були щоденними і звичними у часи мого дитинства))

    7 чудових історій (Як Василько до школи ходив, Соловейкове гніздечко, Хоробрий, Шовковий дощик, Джміль, Василькова таємниця, Чи є у мурахи зуби) написані прекрасною українською мовою, з доречним і доступним для розуміння дітьми почуттям гумору, вони допомогли нашій родині дуже приємно провести час! Діти сказали, що ми ще будемо перечитувати цю книгу не раз! Я їм вірю))

    Я думаю, ці оповідання Василя Шкляра нагадали мені і Марійці твори Василя Сухомлинського, які ми читали дуже часто у її дошкільному віці.
    Обидва автори писали кожен свого часу про щирі людські почуття, про справжні духовні сімейні цінності, про звичайне щоденне буття, а найголовніше - писали про і для дітей!
    Та багато чого і ми, дорослі, можемо відкрити для себе, читаючи твори обох авторів, бо вони - класика, вони ціннісні і вічні, вони мудро вчать і надихають, вони підказують і змушують замислитися, вони допомагають любити і розуміти наших дітей.
    Дуже дякуємо видавництву Апріорі за чудову якісну книгу! Вона - гідний подарунок кожній дитині)
    Автору і художнику видання теж дякуємо невимовно за щиру працю, зичимо многая літа і невичерпного натхнення!

    Радимо книгу "Песик Гав, Соловейко, Джміль і два жолуді" для кожної родини, незалежно від віку дитини :)

  •  
    Чудова книга для дітей.
    Дитині книга дуже сподобалась!.
    Купувала за порадою подруги. Шукала книгу для дитини цікаву, захоплюючу та по-українському колоритну.
    Цікава історія про хлопчика, який постійно в пригодах. Окремо хочу відмітити мальовничі ілюстрації, які донька намагається відтворити в своєму альбомі для малювання.
    Кожна історія однаково цікава. Це прекрасна книга для наших дітей сьогодення. Книга розвиває уяву та українську мову.
    Донька часто переглядає книгу та кожний малюнок. Дуже їй полюбилась історія про Василька.

    Дякую автору!
 
Характеристики Песик Гав, соловейко, джміль і два жолуді
Автор
Василь Шкляр
Видавництво
Апріорі
Мова
Українська, Англійська
Рік видання
2016
Вік
Від 3 до 5 років, Від 6 до 8 років
Ілюстратор
Кость Лавро
Кількість сторінок
48
Ілюстрації
Кольорові
Формат
205х260 мм
Палітурка
Тверда
Папір
Офсетний
ISBN
978-617-629-319-4
Тип
Паперова
 

Про автора Песик Гав, соловейко, джміль і два жолуді