Вхід або реєстрація
Для відслідковування статусу замовлень та рекомендацій
Щоб бачити терміни доставки
Безкоштовно по Україні
Без вихідних, з 9 до 20
Для відслідковування статусу замовлень та рекомендацій
Щоб бачити терміни доставки
Навчальний посібник адресується студентам-японістам вищих навчальних закладів України, які опановують як теоретичний, так і практичний курси художнього перекладу.
Окрім суто теоретичних положень перекладознавства, він містить розділи, присвячені висвітленню лексичних, граматичних, стилістичних труднощів художнього перекладу прозових і поетичних японських текстів, проблемам перекладу фразеологізмів, описовий перелік типових помилок перекладачів тощо.
Як додаток до навчального посібника за люб’язної згоди авторів наводяться статті відомих українських лінгвістів проф. О. О. Селіванової та проф. Л. В. Коломієць, які містять надзвичайно цінний матеріал, пов’язаний із загальною проблематикою посібника.
Навчальний посібник адресується студентам-японістам вищих навчальних закладів України, які опановують як теоретичний, так і практичний курси художнього перекладу.
Окрім суто теоретичних положень перекладознавства, він містить розділи, присвячені висвітленню лексичних, граматичних, стилістичних труднощів художнього перекладу прозових і поетичних японських текстів, проблемам перекладу фразеологізмів, описовий перелік типових помилок перекладачів тощо.
Як додаток до навчального посібника за люб’язної згоди авторів наводяться статті відомих українських лінгвістів проф. О. О. Селіванової та проф. Л. В. Коломієць, які містять надзвичайно цінний матеріал, пов’язаний із загальною проблематикою посібника.