Улісс
Бумажная книга | Код товара 554835
Yakaboo 5/5
Автор
Джеймс Джойс
Издательство
Видавництво Жупанського
Серия книг
Майстри світової прози
Язык
Украинский
Год издания
2015
Год первого издания
1922
Переводчик
Александр Мокровольский, Александр Терех
Количество страниц
736 стр.

Все о книге Улісс

Джойсів "Улісс", який був уперше опублікований 1922 року, вважається не лише найвизначнішим модерністським твором, а й узагалі найвизначнішим літературним твором ХХ століття. Завдяки своєму таланту, своєрідному гумору та надзвичайній ерудованості Джеймс Джойс майстерно сполучає опис одного-єдиного дня із життя рідного йому Дубліна 16 червня 1904 року та захопливу мандрівку історією культурних здобутків усієї людської цивілізації.

Головний герой Леопольд Блум, подорожуючи вулицями Дубліна, водночас мандрує чисельними світами античних міфів та ідей, історичних фактів та іронічних містифікацій. Він прокладає заплутаний маршрут дублінськими вуличками й тавернами початку минулого сторіччя і заразом проникає за лаштунки часопростору, демонструючи, що в одному місці й упродовж одного дня за певних обставин можна торкнутися всього культурного надбання людства, а значить - певною мірою торкнутися вічності.

Завдяки складній поліморфній стилістиці твору, чисельним алюзіям, парафразам і цитуванням "Улісс" і понині вважається одним із найскладніших і найзаплутаніших творів в історії літератури. Йому присвячено не одну сотню наукових праць, досліджень, монографій і книжок, а коментарі до нього часом значно перевершують обсяг самого роману.

Читать полное описание
Свернуть
Характеристики
Автор
Джеймс Джойс
Издательство
Видавництво Жупанського
Серия книг
Майстри світової прози
Язык
Украинский
Год издания
2015
Год первого издания
1922
Переводчик
Александр Мокровольский, Александр Терех
Количество страниц
736 стр.
Рецензии
  •  
    Ірландський парадокс 100% пользователей считают этот отзыв полезным
    Однозначно, книга ірландського письменника Джеймса Джойса «Улісс», одна із незвичних і важких книг для сприйняття, що були написані у минулому сторіччі. Її не варто переказувати та коментувати, бо про неї вже занадто багато сказано, хоча іноді, цього для уявлення все одно замало.

    Тому що, це – книга в книзі, текст в тексті, і навіть слово в слові. Насамперед, купуючи цей фоліант, я хотів зазирнути в український переклад, до цього часу, я ознайомлювався лише з російською та польською версіями. Отже, мій висновок такий, не має ідеальних перекладів, але це не дорікання, бо іноді перекладач «відтінками» своєї рідної мови розширює і заглиблює, тим самим пояснюючи текст.

    На користь це читачеві, чи ні, судити лише йому самому. Та бажання порівняти, де краще, все таки змусило мене взяти до рук оригінальний англійський текст і на власні очі впевнитися, що тут до чого.

    Тож український переклад, як мені здається, є одночасно і перекладом, і своєрідним тлумаченням, що безумовно полегшує в деяких моментах розуміння такого складного твору як «Улісс».

    Якщо ви любити інтелектуальні ігри зі словом, смислами, натяками тощо, тоді ця книга для вас, бо якщо ви нею не насолоджуєтесь, вона може перетворитись на справжнього ката.
Купить - Улісс
Улісс
Товар больше не производится
 
Информация об авторе
Джеймс Джойс
Джеймс Джойс

Джеймс Джойс – известный ирландский писатель-модернист родился 2 февраля 1882 года в Дублине. Его отец не был успешным в ведении дел, он фактически разорился и должен был несколько раз меня как место работы, так и место проживания. В шесть лет мальчика отдали в колледж. В 1898 Джойс поступил в дублинский университет. Тогда же будущий писатель начинает писать свои первые стихотворения и из...

Подробнее

Рецензии Улісс

5/5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 1
  •  
    Ірландський парадокс 100% пользователей считают этот отзыв полезным
    Однозначно, книга ірландського письменника Джеймса Джойса «Улісс», одна із незвичних і важких книг для сприйняття, що були написані у минулому сторіччі. Її не варто переказувати та коментувати, бо про неї вже занадто багато сказано, хоча іноді, цього для уявлення все одно замало.

    Тому що, це – книга в книзі, текст в тексті, і навіть слово в слові. Насамперед, купуючи цей фоліант, я хотів зазирнути в український переклад, до цього часу, я ознайомлювався лише з російською та польською версіями. Отже, мій висновок такий, не має ідеальних перекладів, але це не дорікання, бо іноді перекладач «відтінками» своєї рідної мови розширює і заглиблює, тим самим пояснюючи текст.

    На користь це читачеві, чи ні, судити лише йому самому. Та бажання порівняти, де краще, все таки змусило мене взяти до рук оригінальний англійський текст і на власні очі впевнитися, що тут до чого.

    Тож український переклад, як мені здається, є одночасно і перекладом, і своєрідним тлумаченням, що безумовно полегшує в деяких моментах розуміння такого складного твору як «Улісс».

    Якщо ви любити інтелектуальні ігри зі словом, смислами, натяками тощо, тоді ця книга для вас, бо якщо ви нею не насолоджуєтесь, вона може перетворитись на справжнього ката.
 
Характеристики Улісс
Автор
Джеймс Джойс
Издательство
Видавництво Жупанського
Серия книг
Майстри світової прози
Язык
Украинский
Год издания
2015
Год первого издания
1922
Переводчик
Александр Мокровольский, Александр Терех
Количество страниц
736 стр.
Формат
70х100/16 (~170х240 мм)
Переплет
Твердый
Бумага
Офсетная
Тираж
2000
ISBN
978-966-2355-61-1
Вес
750 гр.
Тип
Бумажная
Литература стран мира
Литература Англии, Австралии и Новой Зеландии, Литература других стран Европы
Литература по периодам
Литература XX в.
 

Об авторе Улісс