Книга The Canterbury Tales

5
1
Код товару: 276159
Формат
Мова книги
Видавництво
Рік видання
Опис книги

От издателя:

‘Full wise is he that can himselven knowe.’

Written at the end of the fourteenth century, the poet Geoffrey Chaucer’s The Canterbury Tales are a collection of stories told in Middle-English. Thirty pilgrims leave Southwark to travel to a shrine in Canterbury and become the narrators, telling each other stories of chivalrous romance, fable, parable, debate and comedy as they journey. Their accounts of the human condition remain as resonant today as when they were first written.

Характеристики
Видавництво
Кількість сторінок
192 с.
Відгуки
5
1
Дарья
27 січня 2018 р
Чосер в середньовічному оригіналі
Якщо ви читаєте цю рецензію, то очевидно, цікавитесь Чосером в оригіналі. І якщо ще вагаєтесь купувати чи ні, моя порада - купувати однозначно!:) Причин на те багато: 1) У цьому видані вміщений справжнісінький середньовічний оригінал! Все вірно. Так як цей текст написав Чосер. Це не адаптований переклад сучасною англійською. Але не варто боятися, що не вдасться зрозуміти, про що йдеться. Середньовічна англійська вже схожа на сучасну, а слова та звороти, які вийшли з ужитку позначені в тексті зірочкою і наведені на тому ж рядку, де вони трапляються, в сучасному перекладі. Ось фрагмент тексту з оповідання правника (The Man of Law's Tale): The day is comen of her departing, - I say the woful fatal day is come, That there may be no longer tarrying But forward they them dressen* all and some. *prepare to set out Constance, that was with sorrow all o'ercome, Full pale arose, and dressed her to wend, For well she saw there was no other end. Як бачите, все абсолютно зрозуміло. Треба тільки відчути ритм вірша і в деяких випадках пригадати правила вимови з історії англ.мови. 2) До книги додається передмова, яка висвітлює особливості середньовічного періоду та вписує "Оповідання" в контекст доби. 3) У кінці книги іще наведений глосарій, адаптований з Collins English Dictionary, який надає тлумачення різних цікавих слів з тексту (ambuscade, waylay тощо) з прикладами їх вживання в творах англомовної классики (!). Словом, видання просто чудове! Ну а "Кентерберійські оповідання" батька англійської літератури Дж. Чосера не потребують моїх рекомендацій:) Купуйте, читайте, насолоджуйтесь!:)
Виникли запитання? 0-800-335-425
Зв'язатися