Книга Театр чудес
Код товару: 883192
Опис книги
Характеристики
Відгуки
Антон Козлов
24 червня 2020 р
Только достойный увидит чудеса
Кто бы что бы не говорил, но Мигель де Сервантес Сааведра - писатель, какой оказал колоссальное влияние не только на испанскую литературу, но и на мировую. Его можно любить, можно нет, но отрицать важность, например, его "Дона Кихота Ламанчского" попросту нельзя. Но тем не менее, это не единственное произведение автора. Его перу принадлежит также данная пьеса по названием "Театр чудес". Главная проблема, с какой я столкнулся во время прочтения - это довольно сложный и старый испанский язык, какой будет нелегок для понимания даже продвинутым языковедам в сфере испанского. Очень помог параллельный вариант на украинском языке, какой для моего понимания является всё-таки гораздо понятным, чем язык Сервантеса. В основе сюжета лежат муж и жена, какие владеют передвижным театром, какой показывает чудеса только достойным людям (мне сразу вспомнился молот Тора). И вот, после их приезда в один город, собрались его наиболее знатные горожане чтобы увидеть чудеса. Только увидят ли они их?
В целом, пьеса достойна внимания чисто ради расширения кругозора, и сама по себе неплоха, но рисунки, на мой взгляд тут совершенно лишние, а старый испанский язык - слишком сложен для чтения в оригинале.
Анна
7 травня 2020 р
А король-то голый
Ну кто сегодня в нашем мире не слышал о таком испанском писателе как Мигель де Сервантес Сааведра. Но я уверена, что большинство знают о существовании лишь его романа «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский», а про остальные – знать не знают. Его «Театр чудес» тоже заслуживает вашего внимания. В этой пьесе идет речь о супружеской паре, какая со своим передвижным театром ездят по всей стране и дают представления, но лишь достойные и законнорожденные люди могут увидеть все чудеса, какие будут твориться на сцене. Ничего не напоминает? Лично мне очень напомнило сказку о голом короле, какая мне очень нравилась в детстве, где рассказывается о том, как королю пошили платье настолько тонкое, что глупцы не могут его увидеть. И вот все начинают напряженно вглядываться кто на сцену, кто в короля чтобы увидеть хоть что-то и не быть недостойным. Концовка очень неожиданная и необычная. Язык произведения очень сложный – всё-таки уже больше 400 лет прошло с момента написания, если бы не украинский аналог было бы совсем тяжело. Так что для практики испанского языка произведение, на мой взгляд, не подойдет. Очень полезны иллюстрации главных героев, что очень помогло мне при прочтении. Вообще иллюстрации очень специфические, могут не всем понравиться.
Виникли запитання?
0-800-335-425
Зв'язатися





