Смаки раю. Соціальна історія прянощів, збудників та дурманів
Паперова книга | Код товару 608443
Yakaboo 4.7/5
Автор
Вольфганг Шивельбуш
Видавництво
Ніка-Центр, Видавництво Анетти Антоненко
Мова
Українська
Рік видання
2016
Рік першого видання
1980
Перекладач
Юрко Прохасько, Тарас Цимбал
Кількість сторінок
256
Ілюстрації
Чорно-білі

Усе про книжку Смаки раю. Соціальна історія прянощів, збудників та дурманів

Книжка присвячена не так історії найвідоміших і найуживаніших спецій, як-от перець, чай, кава, тютюн тощо, як тому впливові цих засобів насолоди, який вони справляли протягом віків, починаючи від доби Середньовіччя, на загальний поступ людства, тому особливому місцю, яке вони посідали в культурному й економічному житті Європейського континенту. Автор зводить докупи величезну кількість фактів, подеколи зовсім невідомих, аби розгорнути цікаву історію завезених і створених в Європі «речовин насолоди», аби покликати у мандрівку хмільними середньовічними трапезними залами, першими кав’ярнями часів Реформації, будуарами іспанської аристократії, де ранками чути запах гарячого шоколаду, німецькими шинками та англійськими джин-барами, опіумними притонами та багатьма іншими місцями, де люди, збираючись, уживали ці привабливі зілля та трунки.

Для широкого кола читачів, що цікавляться глобальними питаннями розвитку людства.

Читати повний опис
Згорнути
Характеристики
Автор
Вольфганг Шивельбуш
Видавництво
Ніка-Центр, Видавництво Анетти Антоненко
Мова
Українська
Рік видання
2016
Рік першого видання
1980
Перекладач
Юрко Прохасько, Тарас Цимбал
Кількість сторінок
256
Ілюстрації
Чорно-білі
Рецензії
  •  
    Интересный нон-фикшн о разнообразных средствах «удовольствия»: «пряностях», «возбудителях», «дурманах» 100% користувачів вважають цей відгук корисним
    Все чаще и чаще, с течением времени, можно наблюдать четкий вектор деятельности ученых, который акцентирует внимание на повседневности. Избавления от излишеств бытия. Книга одного из таких ученых Вольфганга Шивельбуша «Смаки раю. Соціальна історія прянощів, збудників та дурманів» рассказывает не столько о самих специях мира, том же перце, кофе и табаке, сколько о влиянии их на общий прогресс человечества. Да-да! Вот такая интересная взаимосвязь.
    Дабы развернуть сюжет, завязать историю о пряностях, завезенных в Европу из других континентов, автор приводит огромное количество реальных фактов. Многие из которых, кстати, слышал мало кто. Шивельбуш ведет своего читателя хмельными средневековыми трапезными залами, кафешками реформаторских времен, будуарами испанской знати, туда, где рано утром чуется тонкий запах ароматного шоколада, стойкий брод немецкого пива и шотландского виски, опиумными притонами и многими другими местами, в которых люди, собираясь, употребляли эти привлекательные зелья и напитки.
    После прочтения, уверяю Вас, Вы будете смотреть на обычные пряности и напитки совершенно иначе. Книга еще интересна и тем, что в ней немало оригинальных фото картин, этикеток, афиш, констатирующих факт подлинности сказанного автором. Материал поразительный. Здесь история, культура, экономика и политика соединяются воедино, образуя мощную связь. Причем все, о чем говорит автор, лишено тяжелых фраз и непонятных терминов. Читаешь без напряга. + респект переводчику: книгу «Смаки раю» уже только за шикарный украинский язык необходимо добавлять в рид-лист. Да и сама тема нерядовая, стоит прочтения.
  •  
    Раджу! 100% користувачів вважають цей відгук корисним
    Інколи назва таки вводить в оману)
    Я дуже давно хотіла прочитати цю книгу, та все то часу не було, то книги під рукою. І от, нарешті, бажання реалізувалася. Чи отримала я те, що прагнула? Ні! Чомусь я собі вирішила, що матиму просто таки безцінну енциклопедію різних прянощів-що? звідки?навіщо? як і з чим використовувати? І кілька рецептиків в придачу до кожної приправи.
    А отримала такі справді соціальну історію. І хоч згадки про прянощі є, але їх мало і вони таки направду більше в соціальному контексті, ніж у смаковому.
    Не пройняла мене й історія кави (я колись нарікала на Винничукові "Таємниці львівської кави", але вони виявилися на порядок цікавіші, ніж тут. Чаю, моєму улюбленому, замало приділили уваги) Зате курінню і наркотичним речовинам, як на мене, забагато.
    Та попри все я мушу визнати, що таки назва 100% відповідає змісту. Тут немає "водички", лише усе конкретно й по суті. Тут мало для гурманів і навіть прихильників і любителів спиртних напоїв, куріння чи "дурманів", але надзвичайно багато цінного матеріалу для істориків та соціологів. Робота, проведена автором, просто гігантська. Мені навіть складно уявити той об"єм використаних джерел та літератури, який довелося переглянути і проаналізувати Вольфгангу Шивельбушу.
    А ще мушу відмітити просто розкішний ілюстративний матеріал.
    Тож хоч я й отримала не те, що чекала, та воно таки якісне і відмінне.
    Раджу!
Купити - Смаки раю. Соціальна історія прянощів, збудників та дурманів
Смаки раю. Соціальна історія прянощів, збудників та дурманів

Звичайна ціна: 134 грн

Спеціальна ціна: 94 грн

Є в наявності
 

Рецензії Смаки раю. Соціальна історія прянощів, збудників та дурманів

4.7/5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 1
  •  
    Интересный нон-фикшн о разнообразных средствах «удовольствия»: «пряностях», «возбудителях», «дурманах» 100% користувачів вважають цей відгук корисним
    Все чаще и чаще, с течением времени, можно наблюдать четкий вектор деятельности ученых, который акцентирует внимание на повседневности. Избавления от излишеств бытия. Книга одного из таких ученых Вольфганга Шивельбуша «Смаки раю. Соціальна історія прянощів, збудників та дурманів» рассказывает не столько о самих специях мира, том же перце, кофе и табаке, сколько о влиянии их на общий прогресс человечества. Да-да! Вот такая интересная взаимосвязь.
    Дабы развернуть сюжет, завязать историю о пряностях, завезенных в Европу из других континентов, автор приводит огромное количество реальных фактов. Многие из которых, кстати, слышал мало кто. Шивельбуш ведет своего читателя хмельными средневековыми трапезными залами, кафешками реформаторских времен, будуарами испанской знати, туда, где рано утром чуется тонкий запах ароматного шоколада, стойкий брод немецкого пива и шотландского виски, опиумными притонами и многими другими местами, в которых люди, собираясь, употребляли эти привлекательные зелья и напитки.
    После прочтения, уверяю Вас, Вы будете смотреть на обычные пряности и напитки совершенно иначе. Книга еще интересна и тем, что в ней немало оригинальных фото картин, этикеток, афиш, констатирующих факт подлинности сказанного автором. Материал поразительный. Здесь история, культура, экономика и политика соединяются воедино, образуя мощную связь. Причем все, о чем говорит автор, лишено тяжелых фраз и непонятных терминов. Читаешь без напряга. + респект переводчику: книгу «Смаки раю» уже только за шикарный украинский язык необходимо добавлять в рид-лист. Да и сама тема нерядовая, стоит прочтения.
  •  
    Раджу! 100% користувачів вважають цей відгук корисним
    Інколи назва таки вводить в оману)
    Я дуже давно хотіла прочитати цю книгу, та все то часу не було, то книги під рукою. І от, нарешті, бажання реалізувалася. Чи отримала я те, що прагнула? Ні! Чомусь я собі вирішила, що матиму просто таки безцінну енциклопедію різних прянощів-що? звідки?навіщо? як і з чим використовувати? І кілька рецептиків в придачу до кожної приправи.
    А отримала такі справді соціальну історію. І хоч згадки про прянощі є, але їх мало і вони таки направду більше в соціальному контексті, ніж у смаковому.
    Не пройняла мене й історія кави (я колись нарікала на Винничукові "Таємниці львівської кави", але вони виявилися на порядок цікавіші, ніж тут. Чаю, моєму улюбленому, замало приділили уваги) Зате курінню і наркотичним речовинам, як на мене, забагато.
    Та попри все я мушу визнати, що таки назва 100% відповідає змісту. Тут немає "водички", лише усе конкретно й по суті. Тут мало для гурманів і навіть прихильників і любителів спиртних напоїв, куріння чи "дурманів", але надзвичайно багато цінного матеріалу для істориків та соціологів. Робота, проведена автором, просто гігантська. Мені навіть складно уявити той об"єм використаних джерел та літератури, який довелося переглянути і проаналізувати Вольфгангу Шивельбушу.
    А ще мушу відмітити просто розкішний ілюстративний матеріал.
    Тож хоч я й отримала не те, що чекала, та воно таки якісне і відмінне.
    Раджу!
  •  
    "Смаки раю" та їхній вплив на історію країн Західної Європи 100% користувачів вважають цей відгук корисним
    Якщо ви думаєте, що книжки на історичну тематику не можуть бути неймовірними й захопливими, ви просто ще не читали "Смаки раю" Вольфганга Шивельбуша! Найчастіше шкільний курс подає історію як перелік дат і подій, тому більшість людей вважають цю науку нецікавою, а істориків такими собі занудними книжковими хробаками, для яких найбільше задоволення в житті - дихати пилом в архівах та спантеличувати звичайних смертних безліччю мало пов'язаних між собою дат і фактів.
    "Смаки раю..." - це не стільки історія певних речовин, швидше розповідь про те, яку роль ці речовини відіграли в суспільному розвитку країн Західної Європи. Німецький історик Вольфганг Шивельбуш зосереджується на дослідженні впливу, який смаки раю здійснили на західноєвропейське суспільство. До речі, смаками раю автор називає не лише алкоголь та опіум, а також шоколад і навіть прянощі.
    Донедавна досить поширеною була думка про те, що в часи Середньовіччя люди використовували багато прянощів, щоб перебити запах зіпсованих продуктів. Шивельбуш доводить помилковість цієї думки, оскільки тоді прянощі були надзвичайно дорогими. Тож для середньовічних людей вони виглядали чимось на зразок синоніму розкішного життя. Вони стали першим товаром, що істотно відрізнив образ життя європейського селянина від побуту його ж пана.
    Виявляється. що за чай – напій, що тримав англійців у потрібному тонусі для здійснення їхніх глобальних справ, – вони платили опієм, який приносив у китайське суспільство млявість, сонливість, бездіяльність, одне слово, робив його неконкурентоспроможним і легко керованим.
    Також з книги можна дізнатися про те, чому кава виконала історичну місію агента витверезіння для всієї епохи, чому цей напій так і не прижився в Німеччині, чому учащати до шинку у вікторіанській Англії було так само ганебно, як відвідати будинок розпусти та ще багато цікавинок. До того ж, варто відзначити й чудовий переклад з німецької. Рекомендую!
  •  
    Смак прийшовся не до смаку 50% користувачів вважають цей відгук корисним
    Ця книга потрапила мені випадково. Я особливо не був нею зацікавлений, та вирішив щось почитати інше. Змінити жанр. То що ж це за книга.
    Книга переносить нас в минуле. Книга - дослідження, книга - історія. Історія смаків, які полонили людей, їхні емоції. Смаки, які керували людьми. Історія виникнення цих смаків. Смаки, які зараз нам всім знайомі і не викликають вже такого здивування як раніше (за винятком деяких згубних продуктів)...

    Книга розповість про походження і вплив таких продукті як - прянощі, кава, чай, шоколад, тютюн, алкоголь і наркотики.

    Якщо в школі історична тема мене не дуже цікавила, то зараз я поповнюю ці знання з різноманітних джерел. Матеріал, викладений в цій книзі мені не дуже сподобався. Не знаю, чи стиль викладу автора, чи сам матеріал. Якось здалось куцувато. Хотілось можливо якогось більшого дослідження. А тут - факти, факти. Як наче зібрання абзаців з різних книг. Мабуть хотілось більше авторства. І якщо перша половина книги взагалі пройшла якби пройшла, то друга хоч трохи зацікавила. Більш повно передана.

    Смакова валюта, от яка валюта ходила раніше. Місцями - невинна, місцями - згубна. Смаки керували людьми. І виникає питання - чи справді ці смаки - Раю???

    Книга не залишиться в моїй бібліотеці, та можливо іншим прийдеться до "смаку". Скуштуйте і зрозумієте... ;)
  •  
    Смак життя
    Що об'єднує прянощі, збудники та дурмани? Те, що все це речі необов'язкові. Ми легко можемо прожити своє життя без приправ, кави, чаю, алкоголю, тютюну та наркотичних речовин, але чого буде варте таке життя? Вони додають нашій буденності смаку, наповнення, спокою чи збудження, роблять нас активнішими, продуктивнішими чи навпаки врівноваженішими та вдумливішими, проте найважливіше — вони роблять нас щасливішими. Усі речовини, про які пише німецький дослідник Вольфґанґ Шивельбуш у своєму бестселері, ввійшли до життя європейців порівняно недавно — максимум кілька століть тому, всі вони є заморськими товарами із далеких країн й історія про те, як вони повільно, але впевнено завойовували свої позиції у Європі, дуже цікава. "Насолоди, що попервах неймовірно збуджували людей новизною, перетворилися на буденні ритуали." Скажімо, каварні з місця укладення ділових угод і обговорення нових ідей перетворилися на вишукані місця відпочинку і пліткування для леді, а опій із найбуденніших ліків, які давали навіть немовлятам, на страшну заборонену речовину, яка асоціюється із тими, хто перебуває на соціальному дні.
  •  
    Незнане про відомі смаки
    Чи можна сьогодні уявити життя без ароматної кави, міцного чаю чи запашного шоколаду (гарячого)?
    Ці напої з'являються у середні віки і складно уявити, як люди раніше обходились без них... До появи популярних напоїв найпоширенішим був пивний суп.
    Як і усе нове, спершу люди сприймали негативно. Для прикладу така собі герцогиня Лізелота фон Пфальц описувала свої смакові відчуття наступним чином: «Чай видається мені гнилим сіном, кава — кіптявою або насінням люпину, а шоколад мені засолодкий, тож я їх не витримую, від шоколаду в мене болить шлунок".
    Як кава, чай, гарячий шоколад, а також тютюн, алкоголь та дурман (зокрема, опій) завойовували світ, трансформували споживання із суспільного в індивідуальне, які заборони і заміни пройшли та які ритуали спричинили.
    Все це і трохи більше, до того ж з ілюстраціями, у чудовій книжці-роботі-дослідженні.
    Я б радила читати усім - невеличка, багато інформації, легко подається, часом вражає, часом шокує, часом перевертає все догори ногами та розкриває незнане.



 
Характеристики Смаки раю. Соціальна історія прянощів, збудників та дурманів
Автор
Вольфганг Шивельбуш
Видавництво
Ніка-Центр, Видавництво Анетти Антоненко
Мова
Українська
Рік видання
2016
Рік першого видання
1980
Перекладач
Юрко Прохасько, Тарас Цимбал
Кількість сторінок
256
Ілюстрації
Чорно-білі
Формат
60х84/16 (~150х205 мм)
Палітурка
Тверда
Папір
Офсетний
Тираж
1000
ISBN
978-966-521-678-0, 978-617-7192-48-9, 3-596-24413-7
Вага
350 гр.
Тип
Паперова