Книга Слова, що нас збагачують. Словник вишуканої української мови
Код товару: 689478
Опис книги
Характеристики
Відгуки
Elsiore Meribel
22 листопада 2020 р
Коли продовження є більш успішним, ніж початок
Мушу зауважити, друга частина серії кишенькових словників від Тараса Берези потішила мене набагато більше, ніж її попередниця. І не лише тому, що жовтий на синьому фоні подобається мені більше, ніж зелений на червоному.
Передусім, цього разу укладач вирішив змінити підхід і замість уривків із прозових творів вибрав уривки з віршованих. Та не випадкових, а класичних перлів з української та зарубіжної літератури (останні найперше перекладені найкращими перекладачами двадцятого століття). Тих небагатьох, які витримали перевірку часом та досі передруковуються без змін у сучасних барвистих обкладинках. А тому й читати й запам'ятовувати їх набагато легше, аніж абзаци. Крім того, я була вражена тим, наскільки коротший в цій книзі порівняно з першою список використаної паном Березою літератури - виявляється, стільки українських слів можна знайти в одному-єдиному творі! Дуже до речі так само й покажчик української лексики наприкінці, якого в попередній книзі ще не було вміщено.
Нарешті, несказанно тішить, що автор, як він сам зазначає в передмові, зважає на думки своїх читачів і з огляду на минувшину додав до рукопису, де потрібно, наголоси, та ще й зазначив під кожним твором ім'я перекладача. Другу його дію я б назвала набагато вдалішою за першу, оскільки таким чином можна не лише поповнити список для читання, але й дізнатися, хто свого часу здійснив найкращий переклад того чи іншого твору на українську мову. Микола Лукаш, Леся Українка, Борис Тен - так, ці імена варто закарбувати у пам'яті й у цьому аспекті!
Марина Єщенко
5 липня 2020 р
Збагачуймося!
У словнику Тарас Береза подає рідко вживані слова української мови, їхнє значення і приклад із літератури. Як сам зауважує в передмові, здебільшого використовує перекладну літературу, оскільки в Радянському Союзі перекладачі мали більше можливості для експериментів із питомо українськими словами. Варто зауважити, що у цьому словнику Тарас Береза ставить наголоси на слова, і це дуже доречно, оскільки більшість слів незнайомі, відтак наголос – на рівні інтуїції. Зустрічаються слова, які ми хоча б інколи вживаємо (натомість, привселюдно, напрочуд, вдосталь тощо), але більшість таких, які чуємо чи не вперше (здорожений, лицяння, новоженець, славутній тощо). Прочитання словника наштовхує на думку, що праця над ним – лише малесенька часточка в словниковій роботі, і попереду варто очікувати нових знахідок від маститого автора-словникаря.
Словник буде корисний, перш за все, редакторам художньої літератури, або ж і самим авторам. Проте не завадив би іще словник, де були б звичайні слова і до них синоніми з рідковживаних. Оскільки у цьому словнику легко і зручно знайти слово, перевірити на прикладі його значення, проте для того, щоб використати вишукане українське слово замість звичайного, потрібно перечитати весь словник. А це, насправді, навряд чи хтось буде робити. Тому, деякою мірою, словник не реалізовує повністю весь свій потенціал. Але загалом дуже корисний і цікавий.
Олександр Шкурей
9 червня 2018 р
Є установки для збагачення урану, а ця книга – збагачує ваше мовлення
Тарас Береза вже 10 років доводить, що збагачувати своє мовлення, здається, можливо безкінечно. І ця книга вкотре доводить, що процес вдосконалення є постійним. Це така собі невеличка книжечка із твердою обкладинкою, яку навіть можна із собою взяти у торбинку і читати у вільну хвилину. Так, ця книжечка не зовсім піддається простому читанню, вона більше для запам’ятовування і одразу для використання висловів на практиці. Проте, вона шикарно виконує свою головну роль.
Що доволі сподобалось у книжечці, так це те, що вона не має нічого лишнього) В ній простота і відносний мінімалізм зіграли не найменшу роль. Річ в тім, що дана книжечка відрізняється від інших книг із серії тим, що в ній подані уривки віршів. По суті, у книжечці є буквенний роздільник, подаються вирази/слова/фразеологізми, їхнє пояснення, а вже потім подається уривок того чи іншого вірша. Це мова в органічному поєднанні з літературою. Як на мене, вона складена дуже чудово і дозволяє повністю вникнути у її зміст і відчути де може бути застосований той чи інший вислів. Вважаю, що ця книга легко виконає свою функцію і завдяки їй і автору вдасться належним чином збагатити свій словниковий запас, а відтак збагатити мовну культуру. Раджу вам придбати її для домашньої колекції!
1
Виникли запитання?
0-800-335-425
Зв'язатися
