Шах-наме. Розділи з поеми. Книга 3
Паперова книга | Код товару 983753
Yakaboo 5/5
Автор
Абулькасим Фірдоусі
Видавництво
Навчальна книга - Богдан
Серія книг
Скарби Сходу
Мова
Українська
Рік видання
2019
Рік першого видання
1829
Перекладач
Микола Ільницький
Кількість сторінок
304

Усе про книжку Шах-наме. Розділи з поеми. Книга 3

Поема Абулькасима Фірдоусі «Шах-наме» — одне з вершинних явищ світової літератури, епопея іранського народу. Вона охоплює період правління п’ятдесяти легендарних шахів Ірану та поділяється на міфологічну, героїчну й історичну частини. Поет із великою майстерністю поєднав народні перекази та історичні свідчення багатьох джерел.

Окрім цікавих сюжетів, поема знайомить сучасного читача з основами зороастрійського релігійного світогляду, для якого характерна боротьба світлих і темних сил, добра і зла, ідеали високої моралі та справедливості.

«Шах-наме» переклали багатьма мовами світу, українцям подарували її окремі розділи Агатангел Кримський та Василь Мисик.

Третя книга епопеї містить розділи поеми, які охоплюють період правління шахів Ґаршаспа, Кей-Кубада та початок правління Кей-Кавуса. На цьому тлі розгортаються пригоди героя Рустама, завдяки яким він здобув безсмертну славу, а також трагічна оповідь про його сутичку з невпізнаним сином Суграбом, який загинув у цьому бою, — сюжет, відомий кожному іранцеві.

Читати повний опис
Згорнути
Характеристики
Автор
Абулькасим Фірдоусі
Видавництво
Навчальна книга - Богдан
Серія книг
Скарби Сходу
Мова
Українська
Рік видання
2019
Рік першого видання
1829
Перекладач
Микола Ільницький
Кількість сторінок
304
Рецензії
  •  
    Третій том українського перекладу безсмертної поеми
    Микола Ільницький справді взявся за надзвичайну справу - переклад на українську мову виняткового явище в світовій літературі, яким себе являє поема Абулкасима Фірдоусі "Шах-наме" що в перекладі звучить як "Книга царів". На жаль українському читачеві доступні лише переклади вибраних частин цієї грандіозної пам'ятки письменства (книжковий об'єм повного тексту, якщо б його надрукували у форматі ось таких томів зайняв би понад десяток). Перекладач взявся перекласти не фрагменти, а повний текст від початку поеми... Тільки от чи буде цей проект реалізований до кінця? ...адже три тому це десь лише четверта-п'ята частина тексту.
    Даний третій том продовжує виклад історії легендарних перських царів - він, на відміну від першого тому, що зосереджується на міфічному періоді створення світу і початків його існування, зосереджується на т.зв. "героїчному періоді" - описує історії царів-героїв, а також їх сучасників героїв-богатирів - зокрема одного із основних персонажів цілого "Шах-наме" - Рустама, про подвиги якого розповідається і в продовженні поеми. Твір повниться цікавими пригодами, боротьбою із потворами та демонами, війнами, змовами, інтригами, любовними історіями і шляхетними вчинками. Дуже цікавий сюжет повний колориту Сходу та міфічних історій.
    Переклад зроблений дуже якісно.
    Всім раджу придбати та прочитати!
Купити - Шах-наме. Розділи з поеми. Книга 3
Шах-наме. Розділи з поеми. Книга 3

Звичайна ціна: 134 грн

Спеціальна ціна: 107 грн

Є в наявності
 

Рецензії Шах-наме. Розділи з поеми. Книга 3

5/5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 1
  •  
    Третій том українського перекладу безсмертної поеми
    Микола Ільницький справді взявся за надзвичайну справу - переклад на українську мову виняткового явище в світовій літературі, яким себе являє поема Абулкасима Фірдоусі "Шах-наме" що в перекладі звучить як "Книга царів". На жаль українському читачеві доступні лише переклади вибраних частин цієї грандіозної пам'ятки письменства (книжковий об'єм повного тексту, якщо б його надрукували у форматі ось таких томів зайняв би понад десяток). Перекладач взявся перекласти не фрагменти, а повний текст від початку поеми... Тільки от чи буде цей проект реалізований до кінця? ...адже три тому це десь лише четверта-п'ята частина тексту.
    Даний третій том продовжує виклад історії легендарних перських царів - він, на відміну від першого тому, що зосереджується на міфічному періоді створення світу і початків його існування, зосереджується на т.зв. "героїчному періоді" - описує історії царів-героїв, а також їх сучасників героїв-богатирів - зокрема одного із основних персонажів цілого "Шах-наме" - Рустама, про подвиги якого розповідається і в продовженні поеми. Твір повниться цікавими пригодами, боротьбою із потворами та демонами, війнами, змовами, інтригами, любовними історіями і шляхетними вчинками. Дуже цікавий сюжет повний колориту Сходу та міфічних історій.
    Переклад зроблений дуже якісно.
    Всім раджу придбати та прочитати!
 
Характеристики Шах-наме. Розділи з поеми. Книга 3
Автор
Абулькасим Фірдоусі
Видавництво
Навчальна книга - Богдан
Серія книг
Скарби Сходу
Мова
Українська
Рік видання
2019
Рік першого видання
1829
Перекладач
Микола Ільницький
Кількість сторінок
304
Ілюстрації
Чорно-білі
Формат
120х165 мм
Палітурка
Тверда
Папір
Офсетний
ISBN
978-966-10-5971-8
Вага
240 гр.
Тип
Паперова
Література країн світу
Література інших країн Азії та Африки
Література за періодами
Середньовічна література. Відродження