Вхід або реєстрація
Для відслідковування статусу замовлень та рекомендацій
Ваше місто доставки
Безкоштовно по Україні
Без вихідних, з 8 до 21
Безкоштовно по Києву зі стаціонарних телефонів
Для відслідковування статусу замовлень та рекомендацій
Ваше місто доставки
Вперше надруковано текст перекладу лібрето опери Петра Чайковського "Євгеній Онєгін", виконаний великим українським поетом Максимом Рильським у час його роботи завідувачем літературної частини Київського театру опери та балету. Текст перекладу реконструйовано за клавіром 1897 року видання з підписаними від руки вокальними партіями, що зберігається в бібліотеці Національної опери Україні імені Тараса Шевченка. Реконструкцію тексту і його літературну редакцію здійснив Максим Стріха. Публікацію супроводжує дослідження, присвячене текстологіїї перекладів Максима Рильського для музичного театру.
Видання розраховане на вокалістів, які виконуватимуть оперу Чайковського (або уривки з неї) українською мовою, студентів та дослідників — перекладознавців, усіх шанувальників творчості Максима Рильського.
Вперше надруковано текст перекладу лібрето опери Петра Чайковського "Євгеній Онєгін", виконаний великим українським поетом Максимом Рильським у час його роботи завідувачем літературної частини Київського театру опери та балету. Текст перекладу реконструйовано за клавіром 1897 року видання з підписаними від руки вокальними партіями, що зберігається в бібліотеці Національної опери Україні імені Тараса Шевченка. Реконструкцію тексту і його літературну редакцію здійснив Максим Стріха. Публікацію супроводжує дослідження, присвячене текстологіїї перекладів Максима Рильського для музичного театру.
Видання розраховане на вокалістів, які виконуватимуть оперу Чайковського (або уривки з неї) українською мовою, студентів та дослідників — перекладознавців, усіх шанувальників творчості Максима Рильського.