Крим по-українськи. Веселі та сумні історії
Паперова книга | Код товару 548646
Yakaboo 3/5
Автор
Марія Хімич, Галина Максимив, Энжи Богаченко, Лана Мироман, Оксана Самара, Раиса Плотникова, Максим Гах, Екатерина Тихонова, Надежда Била, Мавиле Ягъяева, Сергей Лефтер
Видавництво
Дискурсус
Мова
Українська
Рік видання
2015
Укладач
Антосьо Тонюк
Кількість сторінок
184 с.
Формат
60х90/16 (~145х215 мм)
Палітурка
Інтегральна

Усе про книжку Крим по-українськи. Веселі та сумні історії

Після цієї книжки ви захочете у Крим. З'явиться світлий сум чи тиха лють - за втраченим півостровом. Також нав'язливою мухою дзижчатиме усвідомлення, що того Криму більше немає. Що це не так місце, як час, який ніколи не повернеться - на відміну від самого Криму. Бо занадто вже він повний кольорів, щоб довго зоставатися на картах сірою зоною.

Крим із цих новел залишає солодкі липкі відбитки, наче від чурчхели чи пахлави на пляжі. Їх перебиває сіль морської води, яку тепер на смак не відрізнити від сліз.

Характеристики
Автор
Марія Хімич, Галина Максимив, Энжи Богаченко, Лана Мироман, Оксана Самара, Раиса Плотникова, Максим Гах, Екатерина Тихонова, Надежда Била, Мавиле Ягъяева, Сергей Лефтер
Видавництво
Дискурсус
Мова
Українська
Рік видання
2015
Укладач
Антосьо Тонюк
Кількість сторінок
184 с.
Формат
60х90/16 (~145х215 мм)
Палітурка
Інтегральна
Рецензії
  •  
    Не понятно для кого 100% користувачів вважають цей відгук корисним
    Книжка обычного формата с очень удобной, плотной обложкой. Бумага белая и достаточной плотности, шрифт удобен для чтения, картинок нет.
    В книге 22 небольших рассказа (+ бонусный, на мой взгляд, совершенно не уместный). Все рассказы совершенно разных авторов, как никому неизвестных, так и мало знакомых. Но все они украинцы. Произведения поделены на 4 раздела, каждый озаглавлен одним из рассказов. Я не нашла никакой связи, рассказы и рассказы.
    В описании написано, что истории "веселые и грустные". Только вот они там все грустные, а некоторые даже вовсе печальные. Хотя есть такие, что задевают.
    Знаете, связь с Крымом ну очень тонкая, только лишь то, что события там происходят. Но подобное могло случиться где угодно. Поэтому книга просто для чтения. Чтения о жизни обычных людей.
    Некоторые истории мне понравились, многие - нет. Считаю, что книга на один раз.
    Немного о текстах. В одном герой считает, что карта Украины напоминает корову, у которой вымя - Крым. Или змеи, выпивающие молоко из вымени (здесь аллегория, правда).
    В другом пенсионер, отставной военный, не захотел покидать родной Крым и переехать к детям. Он никому не нужен, пенсию не платят. Кончает жизнь самоубийством, а Маша из Пскова чуть ли не в тот же день заселяется в его квартиру и начинает там наводить все на свой лад.
    Тронула история про Джазиба, слепого мальчика. Его отец давно погиб, но мать не решается сказать об этом сыну, ведь у него больное сердце. Грустная история, в общем.
    Моя оценка 3 балла.
Купити - Крим по-українськи. Веселі та сумні історії
Крим по-українськи. Веселі та сумні історії
40 грн
Є в наявності
 

Рецензії Крим по-українськи. Веселі та сумні історії

3/5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 1
  •  
    Не понятно для кого 100% користувачів вважають цей відгук корисним
    Книжка обычного формата с очень удобной, плотной обложкой. Бумага белая и достаточной плотности, шрифт удобен для чтения, картинок нет.
    В книге 22 небольших рассказа (+ бонусный, на мой взгляд, совершенно не уместный). Все рассказы совершенно разных авторов, как никому неизвестных, так и мало знакомых. Но все они украинцы. Произведения поделены на 4 раздела, каждый озаглавлен одним из рассказов. Я не нашла никакой связи, рассказы и рассказы.
    В описании написано, что истории "веселые и грустные". Только вот они там все грустные, а некоторые даже вовсе печальные. Хотя есть такие, что задевают.
    Знаете, связь с Крымом ну очень тонкая, только лишь то, что события там происходят. Но подобное могло случиться где угодно. Поэтому книга просто для чтения. Чтения о жизни обычных людей.
    Некоторые истории мне понравились, многие - нет. Считаю, что книга на один раз.
    Немного о текстах. В одном герой считает, что карта Украины напоминает корову, у которой вымя - Крым. Или змеи, выпивающие молоко из вымени (здесь аллегория, правда).
    В другом пенсионер, отставной военный, не захотел покидать родной Крым и переехать к детям. Он никому не нужен, пенсию не платят. Кончает жизнь самоубийством, а Маша из Пскова чуть ли не в тот же день заселяется в его квартиру и начинает там наводить все на свой лад.
    Тронула история про Джазиба, слепого мальчика. Его отец давно погиб, но мать не решается сказать об этом сыну, ведь у него больное сердце. Грустная история, в общем.
    Моя оценка 3 балла.
 
Характеристики Крим по-українськи. Веселі та сумні історії
Автор
Марія Хімич, Галина Максимив, Энжи Богаченко, Лана Мироман, Оксана Самара, Раиса Плотникова, Максим Гах, Екатерина Тихонова, Надежда Била, Мавиле Ягъяева, Сергей Лефтер
Видавництво
Дискурсус
Мова
Українська
Рік видання
2015
Укладач
Антосьо Тонюк
Кількість сторінок
184 с.
Формат
60х90/16 (~145х215 мм)
Палітурка
Інтегральна
Папір
Офсетний
Шрифт
Antiqua
ISBN
978-617-7236-38-1
Вага
200 гр.
Тип
Паперова
Література країн світу
Українська література
Література за періодами
Сучасна література