Відьми за кордоном
Бумажная книга | Код товара 1107091
Yakaboo 4.7/5
Автор
Терри Пратчетт
Издательство
Видавництво Старого Лева
Язык
Украинский
Год издания
2019
Год первого издания
1991
Переводчик
Александр Михельсон
Иллюстрации
Нет иллюстраций
Формат
135x205 мм

Все о книге Відьми за кордоном

«Відьми за кордоном» — третій роман циклу «Відьми» серії «Дискосвіт» Террі Пратчетта.

Молода відьма Маґрат Часник отримує у спадок чарівну паличку й обов’язки феї-хрещеної — і тепер має докласти всіх зусиль, щоб... її підопічна не вийшла заміж за принца. Уперті й невгамовні Бабуня Дощевіск і Тітуня Оґґ, звісно ж, не можуть триматися осторонь і разом з нею вирушають до далекої Ґеної. Дорогою з несамовитою трійцею трапляються карколомні пригоди: польоти й перетворення, азартні ігри й погоня, зустрічі з персонажами народних казок та літературних творів. Врешті відьми опиняються віч-на-віч із лихою феєю-хрещеною, яка ставить експерименти з реальністю і прагне будь-що досягти своєї версії хепі-енду, навіть ціною знищення королівства.

Характеристики
Автор
Терри Пратчетт
Издательство
Видавництво Старого Лева
Язык
Украинский
Год издания
2019
Год первого издания
1991
Переводчик
Александр Михельсон
Иллюстрации
Нет иллюстраций
Формат
135x205 мм
Рецензии
  •  
    В цій книзі Пратчетт на висоті! 100% пользователей считают этот отзыв полезным
    Маю зізнатися - я обожнюю підцикл про відьом у серії про Дискосвіт. Всі ці милі (не так милі, як гострі як лезо бритви) героїні-відьми виходять у Пратчетта не лише не відразливими (як у Даля), а й привабливими. Вони викликають симпатію, на них хочеться бути схожою (чого варте одне лише вміння використовувати головологію!)).
    В даній книзі основна тема - казка, отже й три відомі нам за попередніми романами відьми: бабуня Дощевіск, тітуня Оґґ та пані Маґрат Часник вирушають за кордон, аби згодом розворушити (читай: розвалити) сюжет не одної казки просто на друзки! О, і як вони це роблять! З істинно відьомською елегантністю, вони змушують нас не лише замислитися над звичним трактуванням тих чи інших казок, а й зі сміхом спостерігати їх неочікувані завершення. Адже як відомо, не все є таким, яким здається!
    Окремо хочу похвалити чудовий переклад, який просто наповнений діалектизмами та суржиком! Так, ви все вірно прочитали, тітуня Оґґ та бабуся Дощевіск частенько в стресових ситуаціях на сторінках цієї книги переходять нам всім нам зрозумілі, такі рідні смішні словечка. Спеціально не наводитиму їх тут, просто повірте мені, вони там є, вони там доречні і вони додають цій книзі незаперечного шарму та родзинки!
    Одним словом, я в захваті! Все, за що я так люблю творчість Пратчетта: сарказм, сміх вголос, іронію, пікантні натяки, непередбачуваний сюжет та дух веселощів, все у цьому романі присутнє.
    Щиро раджу насолодитися ним і вам теж! :)
  •  
    А ви бачили слонів? 100% пользователей считают этот отзыв полезным
    Шалені відьмочки знову у пошуках пригод :)
    На даний момент, це моя найулюбленіша книга у серії про відьом. Більше гумору (і 18+ також), більше "екшену", більше цікавих персонажів, просто всього більше і краще.
    Дочитавши книгу, в мене було відчуття, що я пролетів в скаженому темпі, на мітлі, разом з цими пані у чорному. Книга не на стільки затягнута, як попередні. Сюжет розвивається активно і посмішка від жартів не встигає зникнути з вашого лиця :) Перетин сюжету з відомими казками та творами Толкіна - приносить ще більше задоволення. Появи Смерті були дуже гарно вписані з допомогою капітелі (Small caps). Такі появи не завжди були добре обставлені, але тут, це просто шикарно. Просто одне "ПРИВІТ" і тобі розкривається добра частина наступних подій.
    От що виводило з себе так це постійний "булінг" Маграт з боку Бабуні та Тітунні. Я все очікував, що вона їм дасть жару під кінець роману. Але Маграт все ж таки невиправна "мокра курка".
    Ну і ще одне. Грібо - то просто епік.

    p.s. Дякую за якісний переклад. Але адаптація в деяких моментах була зайвою. Я ще сприймаю це в кіно. Але в книгах :-/ Я б залишав це на роздум читача без інтеграції в текст чорно-червоних вишиванок, полонин та інших локалізованих речей. Такі моменти викликають бажання читати в оригіналі.
Купить - Відьми за кордоном
Відьми за кордоном

Обычная цена: 220 грн

Особое предложение: 198 грн

Есть в наличии
 
Информация об авторе
Терри Пратчетт
Терри Пратчетт

Терри Пратчетт — один из самых популярных английских авторов. Его книги выходят многомиллионными тиражами. А без придуманного им Плоского мира жанр фэнтези был бы другим. Тем, кто любит глубокую, ироничную и при этом мудрую и злободневную фантастику, следует купить книги Терри Пратчетта, потому что писатель удивительно проницателен, умен и талантлив. Его творения так или иначе затрагивают вс...

Подробнее

Рецензии Відьми за кордоном

4.7/5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 1
  •  
    В цій книзі Пратчетт на висоті! 100% пользователей считают этот отзыв полезным
    Маю зізнатися - я обожнюю підцикл про відьом у серії про Дискосвіт. Всі ці милі (не так милі, як гострі як лезо бритви) героїні-відьми виходять у Пратчетта не лише не відразливими (як у Даля), а й привабливими. Вони викликають симпатію, на них хочеться бути схожою (чого варте одне лише вміння використовувати головологію!)).
    В даній книзі основна тема - казка, отже й три відомі нам за попередніми романами відьми: бабуня Дощевіск, тітуня Оґґ та пані Маґрат Часник вирушають за кордон, аби згодом розворушити (читай: розвалити) сюжет не одної казки просто на друзки! О, і як вони це роблять! З істинно відьомською елегантністю, вони змушують нас не лише замислитися над звичним трактуванням тих чи інших казок, а й зі сміхом спостерігати їх неочікувані завершення. Адже як відомо, не все є таким, яким здається!
    Окремо хочу похвалити чудовий переклад, який просто наповнений діалектизмами та суржиком! Так, ви все вірно прочитали, тітуня Оґґ та бабуся Дощевіск частенько в стресових ситуаціях на сторінках цієї книги переходять нам всім нам зрозумілі, такі рідні смішні словечка. Спеціально не наводитиму їх тут, просто повірте мені, вони там є, вони там доречні і вони додають цій книзі незаперечного шарму та родзинки!
    Одним словом, я в захваті! Все, за що я так люблю творчість Пратчетта: сарказм, сміх вголос, іронію, пікантні натяки, непередбачуваний сюжет та дух веселощів, все у цьому романі присутнє.
    Щиро раджу насолодитися ним і вам теж! :)
  •  
    А ви бачили слонів? 100% пользователей считают этот отзыв полезным
    Шалені відьмочки знову у пошуках пригод :)
    На даний момент, це моя найулюбленіша книга у серії про відьом. Більше гумору (і 18+ також), більше "екшену", більше цікавих персонажів, просто всього більше і краще.
    Дочитавши книгу, в мене було відчуття, що я пролетів в скаженому темпі, на мітлі, разом з цими пані у чорному. Книга не на стільки затягнута, як попередні. Сюжет розвивається активно і посмішка від жартів не встигає зникнути з вашого лиця :) Перетин сюжету з відомими казками та творами Толкіна - приносить ще більше задоволення. Появи Смерті були дуже гарно вписані з допомогою капітелі (Small caps). Такі появи не завжди були добре обставлені, але тут, це просто шикарно. Просто одне "ПРИВІТ" і тобі розкривається добра частина наступних подій.
    От що виводило з себе так це постійний "булінг" Маграт з боку Бабуні та Тітунні. Я все очікував, що вона їм дасть жару під кінець роману. Але Маграт все ж таки невиправна "мокра курка".
    Ну і ще одне. Грібо - то просто епік.

    p.s. Дякую за якісний переклад. Але адаптація в деяких моментах була зайвою. Я ще сприймаю це в кіно. Але в книгах :-/ Я б залишав це на роздум читача без інтеграції в текст чорно-червоних вишиванок, полонин та інших локалізованих речей. Такі моменти викликають бажання читати в оригіналі.
  •  
    Цикл "Відьми" - це наше, жіноче ;) А "Відьми за кордоном" - найкраще! 100% пользователей считают этот отзыв полезным
    Хочу поділитися радістю: за останній місяць я прочитала всі три книги циклу "Відьми", що вже вийшли у Видавництві Старого Лева - одну за одною, не перериваючись та не відволікаючись. І отримала неймовірне задоволення :)

    Стиль Пратчетта сподобався мені з першої книжки (це була "Правда", яка поза циклами). А обираючи цикл, я відчувала, що "Відьми" - це те, що мені точно буде до душі, це наше, жіноче :)

    Взагалі, неважливо, про що пише Пратчетт, важливо - як! Навіть якщо мені часом здавалося, що деякі казки в цій книзі притягнуті за вуха, але це було так елегантно... Деякі сторінки хотілося перечитувати знов і знов.

    Загалом, "Відьми за кордоном" не дарма серед лідерів в рейтингу книг Пратчетта. Книга насичена колоритними героями, цікавими подіями, карколомними пригодами, прозорими натяками, пікантними жартами і, звичайно, казковим настроєм. Найцікавіше, як на мене, було дізнатися таємницю з минулого Бабуні Дощевіск і дочекатися розв'язки цієї таємниці. А ще дуже приємно було зустріти старого знайомого - Смерть, причому в цій книзі він з'являється частіше і доречніше, ніж в інших.

    Зокрема, після прочитання книги я засвоїла таке:
    - "Якщо не бути обережною, закордон може виявитися зовсім неподалік" (Бабуня Дощевіск)
    - "Забобони не зобов'язані бути помилковими"
    - "Мені завжди здавалося, що в мені цілком достатньо чванства, грубощів і недалекоглядності, щоб бути відьмою" (Маграт)
    - "Не можна підтримувати лад за допомогою магії. Магія лише допомагає ліквідувати безлад" (Бабуня)
    - "Не можна отак брати й будувати людям кращий світ! Кращий світ для людей можуть створити тільки вони самі. Інакше вийде просто клітка" (Бабуня)
    " - Нерозумно це було - саджати нас під замок, - сказала Тітуня. - Я б наказала нас повбивати.
    - Це тому, що ти, загалом, добра, - поянила Маграт. - Добрі люди не роблять зла, а творять справедливість. А лихі завжди в чому-небудь винні, тому вони й винайшли милосердя."
    І так далі, і тому подібне - поміж гумору, іронії та сарказму, притаманних Пратчетту і таких привабливих для читачів, ми стикаємось з цілком серйозними речами...

    Чекаю з нетерпінням, коли вийде наступна книга циклу!
  •  
    Вроде и неплохая 100% пользователей считают этот отзыв полезным
    "Ведьмы заграницей" от Терри Пратчетта.

    Вроде и неплохая книга. Не то чтобы прям интересная, но почитателям творчества Терри Пратчетта - вполне подойдет.
    А лично мне понравилась не очень. Несколько скучноватой оказалась данная книга.

    Вначале так вообще было непонятно, надо отправляться всем троим ведьмам или все же стоит одной Маграт путешествовать.
    Да, потом добавляют книге плюсов такие герои как Смерть и кот (а порой человек) Грибо.
    Наверное, книга планировалась выйти смешной - и порой так и бывало. Но в целом совершенно непонятно к чему ее отнести. Сказки в этой книге живут своей отдельной жизнью. Отдельное отношение тут к ведьмам, а особенно к феям-крестным. И к волшебству.

    Наверное, многим книга подойдет и понравится. У нее вполне логический сюжет и финал. Добро побеждает зло, и все такое. Но никакой пользы извлечь из книги не выйдет - так, почитать в свое удовольствие.
    А вот картинок очень не хватает - хотя бы маленьких и простых. Но прикольных и смешных. Карикатурных. Было б интереснее читать.
  •  
    Казки для дорослих
    Ох, як часто ми мріємо, щоб наше життя перетворилося на чарівну казку!

    Але чи справді життя казкових персонажів таке прекрасне і безхмарне?

    Адже щасливий кінець - це не завжди добре.

    Жила-була одна жінка. Точніше, жила вона у Ланкру, а була доброю феєю. Передчуваючи власну смерть, вона передала свою чарівну паличку і обов'язки феї-хрещеної молодій і добрій до самих кісток відьмі Маґрат.
    Тепер Маґрат має знайти загадкову дівчину Еллу, яка живе далеко за межами Ланкру , аби запобігти її весіллю з принцем. Так-так, адже щасливий кінець - не завжди те , чого прагнуть люди...

    Вже було все: дівчинка - чарівниця, щонайменше 4 апокаліпсиса , навіть скриня на ніжках. Здавалося б, про що ще писати? Але фантазія Пратчетта не має меж. І я в цьому переконана.
    'Відьми за кордоном'- немов переломний момент Дискосвіту. Вона містить більш цілісний і звивистий сюжет, різносторонніх персонажів та вперше за всю історію Дискосвіту- сімейні таємниці та загадки минулого.

    Мене завжди дивував талант Пратчетта оперувати великою кількістю персонажів одночасно. Можливо , це видається не надто складним заняттям , але часто, коли починаєш читати роман, де багато різних героїв, згодом ті починають видаватись занадто картонними і нереальними. У Пратчетта такої проблеми немає: кожен його персонаж- це окрема особистість, зі своїми вадами і перевагами. Тому, навіть мимобіжна поява якогось незначного героя у книзі, може справити неабияке враження.

    Саме у цій книзі, здатність Пратчетта розкривати персонажів виявляється на всі 100.
    Що ж до гумору, то не хвилюйтесь , тут його вдосталь. І тонкого британського, і колючого сарказму, ба навіть трохи гарячих жартів є).
    Загалом, книга справила на мене гарне враження, тому сміливо її рекомендую, навіть, якщо ви не шанувальник Дискосвіту і фентезі вцілому.
  •  
    Сказки в стиле Терри Пратчетта
    Быть крестной феей - большая ответственность: превращать тыквы в кареты, мышей в кучеров - это не хухры-мухры.

    А теперь давайте представим, что волшебная палочка оказывается в руках молодой, но амбициозной ведьмы, которая была замечена в компании достаточно неординарных женщин того же ремесла. История обещает быть очень уж интересной.

    Так и сталось: гномы, спящее королевство, спасенная от волка бабушка девочки в красной шапочке, падающие домики, волшебные зеркала - максимально сказочно.

    Да и вообще, если матушка Ветровоск и нянюшка Ягг решаются на какую-то авантюру, еще и вместе, еще и за границей - это сто процентов будет увлекательно.

    Терри Пратчетт взял за основу всем известные сказки, перенес их в Плоский мир, добавил немного вудуизма, доверил разбираться со всем этим авторитетным ведьмам - получилось “вау!”.

    Роман “Ведьмы за границей” - третья книга подцикла “Ведьмы” цикла “Плоский мир”. Для меня же это плюс одно произведение Терри Пратчетта, которое попало прямиком в сердце.

    Очень и очень понравилась эта книга, советую ее к прочтению всем-всем, ибо произведение прекрасное!
  •  
    Відьомські пригоди тривають
    "Відьми за кордоном" - третій роман з підциклу "Відьми" серії "Дискосвіт". Пригоди трьох відьмочок - Бабуні Дощевіск, Тітуні Оґґ та Маґрат Часник - продовжуються. І цього разу на них чекають карколомні пригоди "по закордонах".Вже такий впізнаваний пратчеттовий світ засяє новими барвами, у романі читач зустрічатиме знайомі локації з попередніх романів. Неймовірний авторський гумор яскраво підкреслює як важко сприймається все нове та закордонне. А ще ця історія про магію казок. Без спойлерів, то, мабуть, кожен зустріне тут хоча б одну казку, прочитану в дитинстві. Еволюція Маґрат та загадкове минуле Бабуні Дощевіск - ось головні причини насолодитись прочитанням цієї історії. А також дізнатись більше про вже знайомого з підциклу кота Грібо. Окрасою історії є те, що пратчеттівські відьми не постають читачеві у їх класичному розумінні (хоча вони і носять капелюха та ходять на шабаш). Головні героїні сповнені життєвої сили та звичайних людських рис характеру, що наближає їх до читача. А ще це історія про добро та зло, і тонку межу між ними. Як завжди, якісне та круте оформлення від "Видавництва старого лева" стає приємним бонусом під час читання. Тож, не гаймо часу і нумо подорожувати по закордонах!


  •  
    Казка
    І знову ми у Вівцескелях, помирає одна із відьом (що для неї не стає несподіванкою, адже відьми завжди знають час своєї смерті). А відьма була не простою, Бажена була феєю-хрещеною. Свою чарівну паличку вона залишає у спадок Маграт Часник, яка вирішує податися у "закордони" на пошуки своєї хресної доні.
    Ну и звичайно, із нею їдуть Бабуня Дощевіск та Тітуня Огг. Пригоди відьом у закордонах описані у дусі Пратчетта з його відомим англійським гумором.
    Взагалі серія про відьом - одна з найулюбленіших мною у циклі про Дискосвіт. Цікаві пригоди та неперевершений гумор автора разом із дивовижним перекладом дають просто феєричну суміш)))
    У цій книзі ми дізнаємось про те, що буде, якщо життя цілого міста перетвориться на казку (ви ж пам'ятаєте світові казки? про злих мачух; вовків, які їдять бабусь; чарівників, які обманюють жителів цілого міста). І головне - хто такий сміливий, щоб усе це влаштувати.
    Оформлення у книги, як завжди, на висоті. Біла бумага, закладинка, чудовий переклад і розмір шрифту)))
  •  
    Галопом по Дискосвіту
    «Відьми за Кордоном» – то є страва, яку автор Террі Пратчетт готує поступово, потрохи додаючи все новіші і новіші елементи із ходом розповіді, аж поки казанок не переповнюється і ошпарює вам руки.
    Третій роман із серії про відьм. Знову ж таки, в романі дуже багато персонажів, цікавий сюжет, багацько пригод. Читач навіть не встигає відпочити від усього, що відбувається. На мою думку, було забагато. Але у цьому романі є море плюсів. Про них детальніше.
    В центрі оповідання Маґрат Часник, яка, як виявилося, стала хрещеною матір’ю і тепер мусить врятувати свою хресну від небажаного шлюбу. Террі Пратчетт буквально бере усім відомі сюжети казок братів Грім, додає трошки іронії, трошки гумору, трошки заплутує читача таємницями, а потім подає зовсім новий продукт. Ви явно не засумуєте, читаючи цей роман. Відьми істерично смішні. Сам автор уже знайшов свій голос, тож читати його приємно і легко. Цей роман не потрібно читати поспіхом, бо буде як зі мною. Заспокойтеся, знайдіть зручне місце та читайте потрохи. Тоді він смакуватиме вам якнайкраще.
    Раджу цей роман усім фанатам Пратчетта. Навіть як ви не брали книжки із цієї серії раніше, то можете сміливо приступати одразу до цієї. Ця книга самодостатня. Персонажі живі, тож до них звикаєш дуже швидко.
    Видання, як завжди, на рівні мистецтва. Переклад чудовий. Мова автора передана набагато краще, аніж можна було сподіватись.
    Приємного читання!
  •  
    Нові пригоди відьом
    «Відьми за кордоном» є третьою книгою із циклу про «Відьом», в якому часто зустрічаються певні персонажі (як і в даній книзі) – відьми Маграт Часник, Бабуня Дощевіск, Тітуня Огг та її старезний кіт Грібо.
    Як і в попередні рази, на відьом чекають несподівані пригоди, повні небезпек. Все починається зі смерті відьми, яка паралельно також мала статус хрещеної феї. Як і всі відьми вона наперед передчувала момент своєї смерті, тому заздалегідь потурбувалася про спадкоємицю, яка унаслідує чарівну паличку та її магічну силу.
    Знаючи, що спадкоємиця ще «зелена» для такої справи, відьма робить так, щоб разом із нею у подорож до іншої країни подалися старші й набагато досвідчені відьми.
    Перед Бабунею Дощевіск, Тітунею Огг та Маграт постає довга дорога. Осідлавши мітли, відьми відбувають у подорож, прихопивши із собою сімейні загадки, сварки та намагання не повбивати одна одну.
    Пратчетт не був би собою, якби не зробив книгу гумористичною, хоча і напрочуд серйозною. Незнання відьом правил тих чи інших країн та їх характер перетворювали чималу кількість ситуацій потішними.
 
Характеристики Відьми за кордоном
Автор
Терри Пратчетт
Издательство
Видавництво Старого Лева
Язык
Украинский
Год издания
2019
Год первого издания
1991
Переводчик
Александр Михельсон
Иллюстрации
Нет иллюстраций
Формат
135x205 мм
Переплет
Твердый
Бумага
Офсетная
ISBN
978-617-679-732-6
Вес
400 гр.
Тип
Бумажная
Литература стран мира
Литература Англии, Австралии и Новой Зеландии
Литература по периодам
Современная литература
 

Об авторе Відьми за кордоном