Усі вогні — вогонь
Бумажная книга | Код товара 883182
Yakaboo 4.7/5
Автор
Хулио Кортасар
Издательство
Видавництво Анетти Антоненко
Язык
Украинский
Год издания
2018
Переводчик
Сергей Борщевский, Юрий Покальчук
Количество страниц
160
Иллюстрации
Нет иллюстраций
Формат
130х200 мм

Все о книге Усі вогні — вогонь

Збірник «Усі вогні – вогонь» справедливо вважається однією з взірцевих книжок малої прози видатного аргентинського письменника Хуліо Кортасара (1914–1984).

До цього видання, присвяченого пам’яті першого перекладача Хуліо Кортасара українською Юрка Покальчука (1941–2008), ввійшли п’ять перекладених ним і вперше випущених 1983 року видавництвом «Дніпро» оповідань у новій редакції Сергія Борщевського. Спеціально для цієї книги Сергій Борщевський переклав три оповідання зі збірника «Усі вогні – вогонь», які відсутні у виданні 1983 року.

Характеристики
Автор
Хулио Кортасар
Издательство
Видавництво Анетти Антоненко
Язык
Украинский
Год издания
2018
Переводчик
Сергей Борщевский, Юрий Покальчук
Количество страниц
160
Иллюстрации
Нет иллюстраций
Формат
130х200 мм
Рецензии
  •  
    Талановито написаний збірник. 100% пользователей считают этот отзыв полезным
    Збірник "Усі вогні - вогонь" вважається однією з вершин кортасарівської малої прози, візитною карткою письменника і взагалі знаходиться в числі найважливіших книг, написаних на іспанською мовою. Всі ці гучні титули і ярлики книга виправдовує, здатна залишити читача в абсолютному захваті. До речі, саме з цього твору, мені здається, найкраще починати знайомство з Кортасаром.

    Я не вмію і не знаю, як можна писати про збірники розповідей. Як про єдине ціле - неможливо, препарувати окремо кожен складно.
    Всі розповіді цієї збірки досить різні, схожі вони в одному - поступово і на коротку мить захоплюють. Здорово, коли автор виявляється різноманітним.

    Автор чудово пише. Сам стиль мені припав до душі. Я із задоволенням прочитала б великий глибокий роман авторства Кортасара з сильними емоціями, приголомшливими описами які йому так вдаються і більш класичним змістом. А напрямок магічний реалізм я якось не дуже зрозуміла.

    Але, мені здається, щоб б краще зрозуміти ці розповіді потрібно знати, що Кора - одне з імен давньогрецької богині царства мертвих, яка розриває останні зв'язки вмираючих з живими...
  •  
    Todos los fuegos el fuego
    Девушка из «Рено дофина» и инженер с «Пежо-404», которые, возвращаясь с уик-энда в воскресенье вечером южной автострадой в Париж, попадают в пробку. Каких-то шестьдесят километров разделяют Фонтенбло и столицу, но Кортасару и этого достаточно, чтобы развернуть прекрасную историю - вероятно, лучшую из всех, которые он написал.
    Под общей обложкой «Усі вогні - вогонь» встретилось восемь разноплановых рассказов. Минимум сюжета, зато максимум атмосферы. На нескольких десятках страниц разворачивается целый роман - и в смысле жанра, и как определение особых отношений, выходящих за пределы рутинной встречи, хотя протагонистов свел сущий, к тому же далеко не самый оптимальный случай. Но, вполне может быть, что как раз самые неоптимальные констелляции и двигают нашей жизнью.
    Удивительная интеллигентность говорит из этих рассказов аргентинского писателя даже тогда, когда речь идет об ужасных вещах. Это чисто «кортасаровское», такого не встретишь ни у кого из его коллег, с не менее громкими именами - ни у Маркеса, ни в Амаду, ни в Астуриаса. Кортасар (я так считаю) на голову, если не на две, выше Маркеса. Конечно, Маркес надолго останется автором экзотической сказки, прекрасным рассказчиком причудливых басен (за исключением его журналистского произведения-расследования), в которых грубость имеет что-то такое, ребяческое, с шармом, то, от чего книгу хочется читать. В сытую жизнь своей голой правдой автор врывается не так беспардонно, и это подкупает. Реальность у Кортасара завернута в красивые обертки, с бантиками. И какой же кайф - их разворачивать! Точно, как новогодние подарки!
    В общем, Кортасар у меня всерьез и надолго. Из необычного сочетания нежности и простоты, что - в плане поэтики (не архитектоники) - граничит с неразборчивостью, рождается неописуемый, элегический, истинный трагизм. Думается, что если произведения Кортасара и будут стареть, то разве что так, как стареет фотография, вызывая с каждым годом все большую ностальгию. Украинское издание «Усі вогні - вогонь» сделано из беспрецедентной любовью к книге, к Кортасару и к его переводчику - Юрию Покальчуку. Безусловно, такая литература должна быть прочитана каждым, уважающим себя, книгофаном.
Купить - Усі вогні — вогонь
Усі вогні — вогонь
152 грн
Есть в наличии
 
Информация об авторе
Хулио Кортасар
Хулио Кортасар

Аргентинский писатель Хулио Кортасар появился на свет 26 августа 1914 года в Брюсселе. Детство и юность писателя прошли в Буэнос-Айресе. После школы Кортасар учился на литературно-философском факультете, однако недостаток материальных средств вынудил писателя оставить обучение. Кортасар занялся педагогической деятельностью в сельской местности. Он дебютировал в 24 года как поэт, издав сборник с...

Подробнее

Рецензии Усі вогні — вогонь

4.7/5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 1
  •  
    Талановито написаний збірник. 100% пользователей считают этот отзыв полезным
    Збірник "Усі вогні - вогонь" вважається однією з вершин кортасарівської малої прози, візитною карткою письменника і взагалі знаходиться в числі найважливіших книг, написаних на іспанською мовою. Всі ці гучні титули і ярлики книга виправдовує, здатна залишити читача в абсолютному захваті. До речі, саме з цього твору, мені здається, найкраще починати знайомство з Кортасаром.

    Я не вмію і не знаю, як можна писати про збірники розповідей. Як про єдине ціле - неможливо, препарувати окремо кожен складно.
    Всі розповіді цієї збірки досить різні, схожі вони в одному - поступово і на коротку мить захоплюють. Здорово, коли автор виявляється різноманітним.

    Автор чудово пише. Сам стиль мені припав до душі. Я із задоволенням прочитала б великий глибокий роман авторства Кортасара з сильними емоціями, приголомшливими описами які йому так вдаються і більш класичним змістом. А напрямок магічний реалізм я якось не дуже зрозуміла.

    Але, мені здається, щоб б краще зрозуміти ці розповіді потрібно знати, що Кора - одне з імен давньогрецької богині царства мертвих, яка розриває останні зв'язки вмираючих з живими...
  •  
    Todos los fuegos el fuego
    Девушка из «Рено дофина» и инженер с «Пежо-404», которые, возвращаясь с уик-энда в воскресенье вечером южной автострадой в Париж, попадают в пробку. Каких-то шестьдесят километров разделяют Фонтенбло и столицу, но Кортасару и этого достаточно, чтобы развернуть прекрасную историю - вероятно, лучшую из всех, которые он написал.
    Под общей обложкой «Усі вогні - вогонь» встретилось восемь разноплановых рассказов. Минимум сюжета, зато максимум атмосферы. На нескольких десятках страниц разворачивается целый роман - и в смысле жанра, и как определение особых отношений, выходящих за пределы рутинной встречи, хотя протагонистов свел сущий, к тому же далеко не самый оптимальный случай. Но, вполне может быть, что как раз самые неоптимальные констелляции и двигают нашей жизнью.
    Удивительная интеллигентность говорит из этих рассказов аргентинского писателя даже тогда, когда речь идет об ужасных вещах. Это чисто «кортасаровское», такого не встретишь ни у кого из его коллег, с не менее громкими именами - ни у Маркеса, ни в Амаду, ни в Астуриаса. Кортасар (я так считаю) на голову, если не на две, выше Маркеса. Конечно, Маркес надолго останется автором экзотической сказки, прекрасным рассказчиком причудливых басен (за исключением его журналистского произведения-расследования), в которых грубость имеет что-то такое, ребяческое, с шармом, то, от чего книгу хочется читать. В сытую жизнь своей голой правдой автор врывается не так беспардонно, и это подкупает. Реальность у Кортасара завернута в красивые обертки, с бантиками. И какой же кайф - их разворачивать! Точно, как новогодние подарки!
    В общем, Кортасар у меня всерьез и надолго. Из необычного сочетания нежности и простоты, что - в плане поэтики (не архитектоники) - граничит с неразборчивостью, рождается неописуемый, элегический, истинный трагизм. Думается, что если произведения Кортасара и будут стареть, то разве что так, как стареет фотография, вызывая с каждым годом все большую ностальгию. Украинское издание «Усі вогні - вогонь» сделано из беспрецедентной любовью к книге, к Кортасару и к его переводчику - Юрию Покальчуку. Безусловно, такая литература должна быть прочитана каждым, уважающим себя, книгофаном.
  •  
    Отличный сборник
    Знакомый аргентинец посоветовал прочитать двух испаноговорящих авторов: Борхеса и Кортасара. С книгой Алеф первого, справился месяц назад и был впечатлен. Теперь дошла очередь до Хулио Кортасара. Когда читал данную книгу, то казалось, что единственное различие между "Алеф" и "Все огни - огонь" - это реальность происходящего. Если у Борхеса многие истории имеют магическую или даже сверхъестественную составляющую. То у Кортасара повести более житейские и жизненные, что веришь в то, что они могли произойти на самом деле. Каждая из них посвящена какой-то проблеме и носит поучительный характер. Несмотря на маленький размер, сильно затягивает в свой мир, хотя и расстраивает тем, что быстро заканчивается.
    Больше всего мне понравилась история Остров в полдень. Про стюарда авиалайнера, каждый рейс видящего миниатюрный остров в эгейском море. Причем ровно в полдень и всего на пару минут. Очень сильно описан процесс превращения острова из собственно острова в манию. Как эта мания затмила все в жизни стюарда и стала его новой жизнью.
 
Характеристики Усі вогні — вогонь
Автор
Хулио Кортасар
Издательство
Видавництво Анетти Антоненко
Язык
Украинский
Год издания
2018
Переводчик
Сергей Борщевский, Юрий Покальчук
Количество страниц
160
Иллюстрации
Нет иллюстраций
Формат
130х200 мм
Переплет
Твердый
ISBN
9786177192960
Тип
Бумажная
Литература стран мира
Литература стран Латинской Америки
Литература по периодам
Литература XX в.
 

Об авторе Усі вогні — вогонь