Книга Thousand Cranes
Код товара: 940378
Описание книги
Характеристики
Доставка
Указать город доставки
Чтобы видеть точные условия доставки
Отзывы
Антон Козлов
16 августа 2021 г
Неопределенность
Ясунари Кавабата и его новелла "Тысячекрылый журавль" ( хотя на деле это роман), вызывает именно такие чувства - неопределенность.
Мы как и главный герой крутимся у неопределенности и не знаем - хорошее произведение или плохое лежит у нас на коленях. Вроде и читается легко, и японская аура завлекает, и сюжет неплохой, но что-то не так. То ли автор не дожал, то ли что-то не так с нами.
Кавабата пишет очень легко и красиво, так что его не сложно читать на японском, но конкретно этот "журавль" мне не зашёл и два часа своей жизни я потратил зря.
Elsiore Meribel
17 марта 2021 г
Когда жизнь мертвого отца слишком вмешивается в жизнь взрослого сына
Роман "Тысяча журавлей" - хотя мне больше импонирует вариант "Тысячекрылый журавль" - был единственным произведением азиатского писателя, которому еще посчастливилось попасть в школьную программу зарубежной литературы, когда я заканчивала одиннадцатый класс. Причем как в прямом, так и в переносном смысле слова. В прямом - потому что японских, корейских или китайских писателей в принципе мало знают в Украине, всем подавай максимум того же Харуки Мураками, Кобо Абэ, Кадзуо Исигуро или Юкио Мисиму, а дальше, как правило, не каждому хватает терпения изучать восточную литературу, тем более литературу прошлых эпох. Ну а в переносном - потому что изучение чего-либо в школе автоматически снижает интерес студента к этому объекту, по крайней мере, до тех пор, пока тот не покинул стены школы и не понял, что теперь сам может решать, что ему читать, а что нет.
Но что касается конкретного романа, то, должна признать, что без уроков в школе и объяснений преподавательницы я бы никогда не смогла разобраться в его смысле и особенностях стиля писателя. Например, именно на примере главного героя я поняла, насколько сильно японцы чтили - и до сих пор почитают - связи своих родственников со своими друзьями. Отец Кикудзи позволял себе неслыханную роскошь: жить на три семьи, с женой и двумя любовницами, и так уж получилось, что он оставил своему сыну своеобразное "наследство" - женщин, которые до сих пор грызутся меж собой за призрак, слишком часто путая его с отпрыском. К тому же, одна из них - создание неимоверно коварное и расчетливое как для японки, считает своим долгом озаботиться личной жизнью сына бывшего любовника и всячески ищет повода по-хозяйски зайти в его дом. И даже если ее план, ради которого она превращает одно из святейших для японцев действий в театр "военных" действий, увенчался успехом, в конце концов Кикудзи удается выйти из-под ее влияния. Но... не без последствий.
Действие происходит во время активной "европеизации" Японии после Второй мировой войны, при этом чайная церемония превращается в один из ключевых символов и одновременно художественных приемов романа, даже если не разворачивается в полной мере. Это - обобщенная дань традициям, которая дамокловым мечом нависает над главным героем. Его женитьба на Юкико - хоть и запланированный чужим человеком, но в итоге своеобразный протест, ведь именно в супружеской жизни Кикудзи все больше следует нововведениям с Запада, прижившимся на островах. Да и описано это на удивление красиво, благодаря сравнениям и метафорам - но замечу, что часть книги вообще написана в эпистолярном формате. Собственно, и известен-то Ясунари Кавабата прежде всего из-за своего уникального стиля. Так что эту книгу я бы определенно внесла в список тех, которые человек обязан прочитать, если он интересуется литературой Восточной Азии.
Возникли вопросы?
0-800-335-425
Cвязаться