Книга Саломея

5
1
Код товара: 883664
Формат
Товар участвует в таких промо:
Язык книги
Издательство
Год издания
Описание книги

Вайлд написав «Саломею» французькою, коли жив у Парижі взимку 1891 року. До постановки її почали готувати у Лондоні в червні 1892 року. Головну роль мала виконувати Божественна Сара – сорокасемирічна Сара Бернар. Однак цензура скасувала виставу на підставі того, що в ній було зображено біблійних персонажів, а це в англійському театрі було заборонено ще з XVI ст. Вайлд, певна річ, дуже обурився. Заборона на показ вистави у Британії тривала аж до 1931 року. Тож уперше її поставили у Франції, в театрі «Евр», осередкові символізму, в Парижі 1896 року. Режисувати її взявся Люньє-по – поборник поетичного театру і керівник «Евру». Сам Вайлд на той час уже був ув’язнений у Редінґській тюрмі за «особливо непристойну поведінку». Оскільки заборона вистави не поширювалася на публікацію тексту, Вайлд довірив переклад «Саломеї» на англійську своєму коханцю лорду Альфредові Дуґласу, а Обрі Бердслі узявся створити до неї візуальний ряд. Переклад автора не задовольнив, тож він допрацював його. А ілюстрації Бердслі теж не пройшли цензуру як надто непристойні для публікації. Відтак «Саломея» побачила світ спершу французькою (1893 рік), а потім англійською (1894 рік). Після Вайлдової смерті у 1900 році «Саломею» на теренах Європи спіткала неабияка популярність, а в 1905 Йоган Штраус написав за нею оперу.

Характеристики
Количество страниц
80
Отзывы
5
1
Марія Чернишенко Марія Чернишенко
13 октября 2018 г
Зіткнення хоті й служіння
В одному виданні творів Оскара Вайлда є світлина з цієї вистави. Саломея, донька Іродіади, підіймає догори величезну голову Івана Хрестителя, вкриту хусткою; кути хустки ніби скрапують з її рук. Сюжет п'єси оснований на легенді з Євангелія від Марка та, частково, з писань Йосипа Флавія, давнього історика. Цар Ірод (не той) святкував день народження, і йому так сподобався танок Саломеї, доньки його дружини, що він був ладен подарувати їй хоч пів царства... але їй закортіло голову Хрестителя. За Євангелієм, так її намовила мати. За версією Вайлда, вона закохалася і не могла зрозуміти, що не вабить його і не відволіче від роботи, яку він сам собі поклав. Ірод намагався її відмовити, бо хтозна, як небо покарає кривдників святого, однак Саломея затялася і врешті домоглася свого. Ця сцена - друга вісь (перша - діалог Саломеї та пророка). Наскільки зосереджено і стисло йдуть перемовини царя й танцівниці! Вона гидує половиною царства. Це зворотний бік "Хлопчика-зірки" та "Рибака та його душі", і на відміну від євангельської версії, тут Ірод наказує солдатам "вбити цю жінку". Можливо, від страху. Його можна зрозуміти.
Возникли вопросы? 0-800-335-425
Cвязаться