Книга Чистий код. Створення і рефакторинг за допомогою Agile

Формат
Язык книги
Издательство
Год издания

Навіть поганий програмний код може працювати. Однак якщо код не є «чистим», це завжди буде заважати розвитку проекту і компанії-розробника, віднімаючи значні ресурси на його підтримку і «приборкання». Ця книга присвячена хорошому програмуванню. У ній повно реальних прикладів коду. Прочитавши книгу, ви дізнаєтеся багато нового про коди. Більш того, ви навчитеся відрізняти хороший код від поганого. Ви дізнаєтеся, як писати хороший код і як перетворити поганий код у хороший.

Продавец товара
Код товара
927322
Характеристики
Тип обложки
Твердый
Язык
Украинский
Доставка и оплата
Указать город доставки Чтобы видеть точные условия доставки
Описание книги

Навіть поганий програмний код може працювати. Однак якщо код не є «чистим», це завжди буде заважати розвитку проекту і компанії-розробника, віднімаючи значні ресурси на його підтримку і «приборкання». Ця книга присвячена хорошому програмуванню. У ній повно реальних прикладів коду. Прочитавши книгу, ви дізнаєтеся багато нового про коди. Більш того, ви навчитеся відрізняти хороший код від поганого. Ви дізнаєтеся, як писати хороший код і як перетворити поганий код у хороший.

Отзывы
2 Отзывы
Сергій Крошка
6 февраля 2022 г
5 баллов
Технічна література українською
Востаннє читав чистий код ще у далекому 2006. Книга була не моя та ще й російською мовою. Я її тоді не встиг дочитати та й не хотілось купувати саме російськомовний варіант). Дуже радий можливості придбати дану книгу українською. Книга написана так само легко і цікаво. Додано деякі нові речі (в порівнянні з попередніми виданнями). Мова програмування - Java 8. Але це не принципово, адже ця книжка - справжня класика, яка не застаріє поки є розробка з використанням ООП. Крім того, я не знайшов більш нового оригіналу даної книжки - остання англомовна версія на амазоні датована листопадом 11 року. Щодо попереднього допису - книжка друкується в Україні і я не думаю що за ліцензією від "Пітєру", хоча можливо їх видання і використовувалось в цілях економії. Гроші витрачені в Україні на українське видавництво рідною мовою - це вже гарно)
Аркадий Максимов
7 ноября 2021 г
2 балла
шахрайство і неповага до українського читача
Переклад харківського видавництва "Фабула" повністю передраний з російського (а саме видавництва "Пітєр", яке колись було непогане як академічне, але останні роки друкує політичну антиукраїнську пропаганду) з мінімальним літературним редагуванням. У вихідних даних заявлено, що переклад з англійської. Це відверта брехня. Можна порівнювати сторінка за сторінкою і побачити, що абсолютно та сама лексика, побудова фраз, синтаксичні конструкції. Навіть два перекладача на ту саму мову не зможуть перекласти настільки синхронно. Зверху ще додалися помилки перекладу з російської (наприклад, timestamp росіяне кострубато переклали як "временной штамп", а у цьому виданні він перетворився на "тимчасовий штамп"). До того ж, чомусь зовсім не переклали коментарі в програмному коді, хоча вони істотні для розуміння основного тексту, і навіть у рос. перекладі були. Єдиний плюс - хороший папір, шкода, що його змарнували на цю халтуру.
1
Возникли вопросы? 0-800-335-425
807 грн
850 грн
В наличии
Бумажная книга
Оплачивайте частями
Чтобы оплатить частями: нужно иметь карты Monobank или ПриватБанка, при оформлении заказа выберите способ оплаты «Покупка частями от Monobank» или «Оплата частями от ПриватБанка».
ПриватБанк
2-4 платежа
Доставка и оплата
Указать город доставки Чтобы видеть точные условия доставки