Тарас Бульба. Перша редакція
Паперова книга | Код товару 757368
Yakaboo 5/5
Автор
Микола Гоголь
Видавництво
Апріорі
Мова
Українська
Рік видання
2017
Рік першого видання
1835
Перекладач
Василь Шкляр
Ілюстратор
Ілля Рєпін, Сергій Васильківський, Олександр Бубнов
Подивитися всі
Кількість сторінок
152

Усе про книжку Тарас Бульба. Перша редакція

Український переклад здійснено за першотвором, який побачив світ 1835 року у збірці Миколи Гоголя "Миргород". Ця перша редакція повісті невідома широкому читацькому загалу, оскільки було канонізовано її другий варіант, надрукований 1842 року. Читаймо "Тараса Бульбу", який не згорів. Вам також може сподобатись…

Характеристики
Автор
Микола Гоголь
Видавництво
Апріорі
Мова
Українська
Рік видання
2017
Рік першого видання
1835
Перекладач
Василь Шкляр
Ілюстратор
Ілля Рєпін, Сергій Васильківський, Олександр Бубнов
Подивитися всі
Кількість сторінок
152
Рецензії
  •  
    Нове бачення епохи 100% користувачів вважають цей відгук корисним
    Історична повість "Тарас Бульба" Миколи Васильовича Гоголя відома усім ще зі шкільної лави. У ній відображена історична героїчна боротьба запорозького козацтва проти польського поневолення. Кожна сторінка, кожний рядок пронизаний незламним, волелюбним духом українського народу. Головним героєм є козак Тарас Бульба та його сини. Письменник надзвичайно детально описує побут, звичаї козаків, їхні взаємовідносини у таборі, змальовує звичний спосіб життя, закони та правила козацтва.
    Проблематика повісті дуже різноманітні, письменник ставить перед читачем ряд питань, на які важко знайти відповіді:
    - як ставитись до вбивства сина-зрадника полковником та батьком Тарасом Бульбою?
    - як сприймати вчинок Андрія (молодшого сина) і чи здатне виправдати його зраду побратимів, батьківщини, віри, сильні почуття до красуні-полячки?
    - що собою являє історичне явище - запорізьке козацтво - доблесні воїни-захисники чи любителі алкоголю та головорізи? Впевнена, що у кожного читача знайдуться свої відповіді на поставлені питання.
    Поруч з неймовірними описами природи, фольклору, традицій, у книзі надто багато жорстокості. Можливо вся суть в епосі?
    Гоголь ж описує всі події надто суб'єктивно та песимістично. Головне, що книга змушує замислитися і аналізувати історію.


  •  
    Знайомство із справжнім ,,Тарасом Бульбою" 100% користувачів вважають цей відгук корисним
    Який твір Миколи Гоголя є найпопулярнішим? Точно не помилимось, якщо скажемо -- ,,Тарас Бульба". Саме ця повість перекладена майже всіма європейськими мовами, в тому числі албанською та фламандською. За нею знято низку кінострічок (починаючи від найпершої у 1909-му та закінчуючи скандальною від Володимира Бортка у 2009-му), на її основі написано лібрето опер та балетів, опубліковано комікс. Що й казати, ,,Бульбу читають" арабською, китайською, корейською, перською, японською мовами та навіть на їдиш (попри поширену думку, мовляв, твір має антиєврейський характер).

    Та мало хто знає, що широкому загалу є відомою друга, канонізована тодішньою Російською імперією редакція 1842-го року, яка, у порівнянні з першою (1835), є переробленою та розширеною більш, ніж удвічі. Є інформація, що готувалося і третє перевидання, яке так і не вийшло, у зв'язку із смертю письменника...

    Саме завдяки перекладу відомого українського літератора Василя Шкляра ми маємо унікальну можливість нарешті (!) познайомитись з першоджерелом, вихід якого викликав неабияке обурення навіть у тогочасного (2005 рік) російського посла в Україні Віктора Черномирдіна, мовляв, Микола Васильович такого ніколи не писав і не міг писати!

    Отож, ті читачі, кого вражала процарськість козаків та самого Тараса Бульби, особливо під час загибелі у вогні, радійте: у першотворі ви такого не знайдете! Якщо порівнювати з другою версією повісті, так, перша не видається настільки барвистою та епічною, будучи більш сухою та схематичною. Перша і друга глави залишилися практично без змін, на відміну від третьої та появи нових: четвертої, п'ятої і шостої. По-новому виписана сцена бою козаків під Дубно.

    Загалом, дуже рекомендую прочитати автентичного ,,Тараса Бульбу", як і вважаю, що саме цю версію й слід вивчати у школі!
Купити - Тарас Бульба. Перша редакція
Тарас Бульба. Перша редакція
173 грн
Є в наявності
 

Рецензії Тарас Бульба. Перша редакція

5/5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 1
  •  
    Нове бачення епохи 100% користувачів вважають цей відгук корисним
    Історична повість "Тарас Бульба" Миколи Васильовича Гоголя відома усім ще зі шкільної лави. У ній відображена історична героїчна боротьба запорозького козацтва проти польського поневолення. Кожна сторінка, кожний рядок пронизаний незламним, волелюбним духом українського народу. Головним героєм є козак Тарас Бульба та його сини. Письменник надзвичайно детально описує побут, звичаї козаків, їхні взаємовідносини у таборі, змальовує звичний спосіб життя, закони та правила козацтва.
    Проблематика повісті дуже різноманітні, письменник ставить перед читачем ряд питань, на які важко знайти відповіді:
    - як ставитись до вбивства сина-зрадника полковником та батьком Тарасом Бульбою?
    - як сприймати вчинок Андрія (молодшого сина) і чи здатне виправдати його зраду побратимів, батьківщини, віри, сильні почуття до красуні-полячки?
    - що собою являє історичне явище - запорізьке козацтво - доблесні воїни-захисники чи любителі алкоголю та головорізи? Впевнена, що у кожного читача знайдуться свої відповіді на поставлені питання.
    Поруч з неймовірними описами природи, фольклору, традицій, у книзі надто багато жорстокості. Можливо вся суть в епосі?
    Гоголь ж описує всі події надто суб'єктивно та песимістично. Головне, що книга змушує замислитися і аналізувати історію.


  •  
    Знайомство із справжнім ,,Тарасом Бульбою" 100% користувачів вважають цей відгук корисним
    Який твір Миколи Гоголя є найпопулярнішим? Точно не помилимось, якщо скажемо -- ,,Тарас Бульба". Саме ця повість перекладена майже всіма європейськими мовами, в тому числі албанською та фламандською. За нею знято низку кінострічок (починаючи від найпершої у 1909-му та закінчуючи скандальною від Володимира Бортка у 2009-му), на її основі написано лібрето опер та балетів, опубліковано комікс. Що й казати, ,,Бульбу читають" арабською, китайською, корейською, перською, японською мовами та навіть на їдиш (попри поширену думку, мовляв, твір має антиєврейський характер).

    Та мало хто знає, що широкому загалу є відомою друга, канонізована тодішньою Російською імперією редакція 1842-го року, яка, у порівнянні з першою (1835), є переробленою та розширеною більш, ніж удвічі. Є інформація, що готувалося і третє перевидання, яке так і не вийшло, у зв'язку із смертю письменника...

    Саме завдяки перекладу відомого українського літератора Василя Шкляра ми маємо унікальну можливість нарешті (!) познайомитись з першоджерелом, вихід якого викликав неабияке обурення навіть у тогочасного (2005 рік) російського посла в Україні Віктора Черномирдіна, мовляв, Микола Васильович такого ніколи не писав і не міг писати!

    Отож, ті читачі, кого вражала процарськість козаків та самого Тараса Бульби, особливо під час загибелі у вогні, радійте: у першотворі ви такого не знайдете! Якщо порівнювати з другою версією повісті, так, перша не видається настільки барвистою та епічною, будучи більш сухою та схематичною. Перша і друга глави залишилися практично без змін, на відміну від третьої та появи нових: четвертої, п'ятої і шостої. По-новому виписана сцена бою козаків під Дубно.

    Загалом, дуже рекомендую прочитати автентичного ,,Тараса Бульбу", як і вважаю, що саме цю версію й слід вивчати у школі!
  •  
    Класика українського жанру 100% користувачів вважають цей відгук корисним
    Ви отримаєте книгу у твердій палітурці. На ній автентичне зображення Бульби із козаками. Всередині книга так само прекрасно оформлена, як на мене чудова стилістика сторінок, а також книга стає більш привабливою, якщо дивитись на кольорові вставки із картинами. Книга сшита прекрасно, буде надійно вам служити не один десяток років.

    Книга розповідає нам про часи, коли Україну козаки захищали від іноземних загарбників. Сама ж повість нереально цікава і захоплююча. Навіть можна розкрити деталі, які мало середньовічне козацтво. тут божественно описане кохання, яке немає меж, пристрасне, солодке, палке до безтями, ніжне і те, яке йде на все. Ось і тут мова про те, як молодий козак продає свою Батьківщину заради панської дочки. Епізоди з війною описані гоголем настільки барвисто, наче та війна розгортається прямо біля тебе, з усіма її жахіттями і тривогами. Ця книга мала б бути прочитана всіма, для розвитку уяви, а врешті-решт, для того, щоб відчути дух козацтва, відчути себе нащадком тих мужніх людей, які поклялись оберігати свою неньку до кінця життя. Візьміть цю книгу до рук, і ви зануритесь і чудовий світ з козаками.

    Раджу прочитати всім, це класика Миколи гоголя, що полюбилась тисячам і мільйонам людей.
  •  
    "Образи справжніх козаків у повісті "Тарас Бульба" 100% користувачів вважають цей відгук корисним
    Запорізька Січ була, ніби великий дім, який зібрав людей з мужніми серцями і патріотичним запалом. Між козаками панували товариські відносини: за життя друга справжній козак був ладен віддати власне життя. Що ж означало бути справжнім козаком на Запорізькій Січі? Для того, щоб відповісти на це запитання, варто звернутися до історичної повісті М. В. Гоголя "Тарас Бульба", де читаємо, що коли новий прибулий, який бажав стати козаком приходив до кошового, той зазвичай запитував, чи вірує прибулий в Христа, в святу Трійцю, чи ходить до церкви, а потім просив перехреститися. З цього бачимо, що віра займала значне місце в житті козаків: козаком могла стати тільки та людина, яка сповідувала християнську віру. Це була основна вимога для бажаючих стати козаками. Окрім цього, той, хто ставав козаком мав бути мужнім, патріотичним та сильним. Тільки така людина заслуговувала звання "справжнього козака". Якщо знову звернутися до повісті "Тарас Бульба", то в цьому літературному творі можна побачити багато героїв, які були справжніми козаками: Тараса Бульбу, Остапа, Бородатого, Писаренко, Задорожнього, Балабана, Метелицю, Невеличкого, Закрутигубу, Бовдюга, Кукубенка та багато інших. Ці історичні персонажі для мене є втіленням не тільки справжніх козаків, а по-перше мужніх і благородних людей, з яких варто брати приклад.
  •  
    Що обрати: Батьківщину чи кохання? 100% користувачів вважають цей відгук корисним
    Не буду витрачати вас час даремно, та скажу свій вердикт тут і зараз, а детальніше прочитаєте далі. Твір гідний та вартий того, щоб його прочитали. Щира історія, змальовані справжні козаки, реальна дилема для людини : Батьківщина чи кохання, зрада та смерть від руки власного батька.

    Твір відомий багато кому, а слова Тараса Бульби: "Я тебе породив, я тебе і вб'ю!" — відомі всім, навіть тим, хто про Гоголя і знати не знав.

    Що ж до сюжету, то це історія трьох головних персонажів на фоні справжнього козацтва. Ці персонажі Остап, Андрій та їх батько Тарас Бульба. Вони пішли в козацький похід, де Остап проявив себе як лідер та справжній чоловік, а Андрій перейшов на сторону ворога, адже там його було кохання, за що помер від рук власного ж батька. Що ж до моральної оцінки вчинку Андрія, то, якщо чесно, я досі не знаю, як до нього ставитися. Так, він зрадив, але ж заради кохання, проти якого він не зміг втриматися.

    Окремо треба відзначити козацтво. Тут воно описано просто шикарно, його традиції та інші дрібниці, які не можна було забувати.

    Раджу прочитати. 5/5
  •  
    Тарас Бульба 100% користувачів вважають цей відгук корисним
    У Миколи Гоголя я читала не так багато творів, тому не можу назвати себе великою прихильницею його творчості. Проте декілька історій Гоголя дійсно мене вразили і стали улюбленими. Зокрема, ,,Вечори на хуторі біля Диканьки'', ,,Шинель'' та ,,Тарас Бульба''.

    Сюжет цієї книги розповідає нам про відважного, сильного козака Тараса Бульбу та двох його синів - Остапа й Андрія, які б'ються не менш вправно, аніж їхній батько. Однак невдовзі Андрій зустрічає своє кохання - польську панночку, яка також відповідає йому взаємністю. Андрій тікає разом із коханою у Польщу, і одного разу виступає у бою проти свого брата й батька. Тарас Бульба не може витримати такого сорому й власноруч убиває свого сина. Хоча й сам після того довго не живе: їх з Остапом спалюють живцем вороги...

    Книга мені дуже сподобалася, однак трагічний кінець просто розбив серце. Сама історія надзвичайно цікава, колоритна і легка у сприйнятті. Вона захоплює читача буквально з перших сторінок і не відпускає до останнього слова. Від мене однозначно 5/5. Рекомендую!
  •  
    Козацька драма 100% користувачів вважають цей відгук корисним
    Коли ти молодий, ти палаєш бажанням довести усім, що ти не гірший і стати кращим. А коли ти людина літнього віку, ти бажаєш довести собі, що твої сили ще не вичерпані. Тобі немов відкривається друге дихання. Проте чи варто так ризикувати? У Тараса Бульби була дружина та двоє синів. Сам Тарас - колишній козак. Один з його синів, Остап, був цілковитою копією батька. Такий же запальний, бойовий та бажаючий пригод парубок. Інший же син, Андрій, був більше писемною, ніж військовою людиною. Андрій був розумний та бажав навчатися, на відміну від свого брата. Після ностальгічних думок, старий Бульба вирішує відправити синів на Січ, аби там з них зробили чоловіків.Проте його метою було повернення на поле битви. Прибувши на Січ, Бульба та його сини дізнаються про шкоду, нанесену поляками. Під тиском Тараса відбуваються перевибори кошового отамана. Той дає команду готуватися до війни з Польщею. Козаки вирушають до одного з польських міст, де відбуваються основні події твору. Основною думкою історичної повісті є усвідомлення того, що життя завжди ставить нас перед вибором і лише ми здатні творити своє майбутнє. Родина, чи кохання? Про це й написано у творі Миколи Гоголя - Письменника з великої літери.
  •  
    Спрвжній Тарас Бульба 100% користувачів вважають цей відгук корисним
    Якщо б мене запитали, який найвидатніший твір Миколи Гоголя, – я б відповів, що «Тарас Бульба». Звичайно, в цього неординарного і талановитого письменника, і окрім того, є чимало повістей і оповідань, котрі стали улюбленими, не тільки в українців та росіян, а й у іноземців.
    Та все ж таки, саме повість, про полковника козацького війська Запорізького, Тараса Бульбу та його синів, напевно є найвідомішою, не тільки у нас, а й за кордоном. Не візьмуся стверджувати, скількома саме мовами, перекладено цей твір, але як мені відомо, то навіть арабською, китайською, японською та ідишем, що вже говорить про те, що історія цікава багатьом людям, далеким від славного минулого українських козаків.
    І хоча, у світі більш відома російськомовна версія повісті, де головний герой гине у кінці, та все ж, завдячуючи, іншому талановитому українському письменнику і нашому сучаснику, Василю Шкляру – ми, відтепер, можемо ознайомитися з першим варіантом цього твору, який було видано ще на сім років раніше.
    Звичайно, ця версія, в багато чому відрізняється від загальноприйнятої, але також заслуговує на вашу увагу. У ній на цілих три глави більше, змінена кінцівка, і як на мене, то такий фінал, є більш прийнятним.
    Також великий плюс, саме цієї версії, в тому, що в ній, козаки зображуються більш правдоподібніше, краще вимальовується дух козацтва, а головне, що в ній відсутня царська пропаганда, як це було в канонічній версії твору.
    Щоправда, є й невеличкий недолік, порівняно з відомішою версією – вона виглядає не настільки епічною та яскравою. Напевно в силу того, що не настільки детально пророблена. В цьому плані, друга версія виграє. Виграє у плані яскравого художнього зображення української природи та побуту козаків.
    Та все ж таки, не дивлячись на це, вона також заслуговує на вашу увагу, хоча б тим, що більш україноорієнтована, і так як Гоголь, спочатку написав її, а вже потім був змушений, переробити і написати "процарський" варіант, то гадаю, є більш правдивою, і такою, якою автор її і задумував.
    Якщо так сталося, що ви ще не читали «Тараса Бульбу», то я вам рекомендую це зробити – повірте, недаремно цей твір, входить до золотої колекції української літератури і дотепер користується попитом серед читачів.
    Якщо ж, ви вже знайомі з класичним «Тарасом Бульбою», то рекомендує ознайомитися, і з першоджерелом. Повірте, не тільки головний герой, а й вся історія, постане перед вами, у зовсім іншому антуражі.
  •  
    А хто для вас Тарас Бульба? 100% користувачів вважають цей відгук корисним
    «Тарас Бульба» в двадцять першому столітті – це вже не просто повість, яка мала дві редакції. Для сучасної людини це вже не тільки класична однойменна опера Миколи Лисенка (до речі, якщо хто-небудь хоч коли-небудь слухав українські народні пісні, то неодмінно впізнає знайомі колоритні мелодії в цьому видатному музичному творі). Тепер це – і рок-фестиваль, і кілька фільмів в різному виконанні, і численні ресторани, готель, набір цукерок тощо. Очікуємо навіть появу новітньої рок-опери «Тарас Бульба», але вже на сучасний мотив. Цікаво, а як би це сприйняв Микола Васильович Гоголь?
    Маючи на руках другу, пізнішу версію цієї повісті як російською мовою, так і в перекладі українською, випущених ще за радянських часів, мені було все ж таки цікаво отримати та прочитати першу – автентичну версію цього епічного твору, що я й з часом зробив. Тим більше, неодноразово перебуваючи за мурами Дубенського замку, і відчуваючи цю величну атмосферу нашої минувшини, козаччини, просто неможливо було не прочитати «Тараса Бульбу».
    Багато вже написано про первісного «Тараса Бульбу» в перекладі Василя Шкляра. Мої ж враження такі: книга і справді виконана в хорошому художньому оформленні, з виділенням кожної частини, з дуже гарною візуалізацією з репродукцією картин відомих художників. Мовби поринаємо в ту далеку атмосферу часом навіть жорстокого і дикого світу…
    Одним словом, читати її - одне задоволення!
 
Характеристики Тарас Бульба. Перша редакція
Автор
Микола Гоголь
Видавництво
Апріорі
Мова
Українська
Рік видання
2017
Рік першого видання
1835
Перекладач
Василь Шкляр
Ілюстратор
Ілля Рєпін, Сергій Васильківський, Олександр Бубнов, Опанас Сластіон
Кількість сторінок
152
Ілюстрації
Кольорові вклейки
Формат
60х90/16 (~150х220 мм)
Палітурка
Тверда
Папір
Офсетний
Шрифт
DidonaC
Тираж
1500
ISBN
978-617-629-379-8
Вага
280 гр.
Тип
Паперова
Література країн світу
Українська література
Література за періодами
Література XIX - поч. XX ст. (до 1918 р)