Книга Сучасна світова лесбі/ґей/бі література. 120 сторінок содому

1 Відгук

Книга Сучасна світова лесбі/ґей/бі література. 120 сторінок содому

1 Відгук
Формат
Мова книги
Видавництво
Рік видання

От издателя:

Перша на пострадянському просторі антологія сучасної світової квір-літератури містить українські переклади творів 30 авторів різних ґенерацій із п’ятнадцяти країн Европи й Америки (крім України, запрошено також письменників з Австрії, Білорусі, Великої Британії, Греції, Іспанії, Німеччини, Польщі, Росії, Словенії, США, Угорщини, Узбекистану, Чехії, Швейцарії). Зініціювали проєкт і впорядкували антологію троє українських поетів – киянка Ірина Шувалова, львів’янка Альбіна Позднякова та запорожець Олесь Барліг. Іншомовні тексти, крім упорядників, переклали як знані українські літератори – зокрема Сергій Жадан, Дмитро Лазуткін, Остап Сливинський, стронґовський (котрий також здизайнував книгу), Віталій Чернецький та інші, так і молоді перекладачі. Долучилися також поет і есеїст Андрій Бондар, який написав переднє слово, та відомий фахівець із ґендерної проблематики і квір-студій д-р Марія Маєрчик – авторка ґрунтовної аналітичної післямови.

Головна місія проєкту – не тільки відкрити українському читачеві нові для нього імена, теми і способи письма та ближче познайомити його зі здобутками квір-культури кінця XX – початку XXI століття, але й сприяти поширенню в Україні навичок сучасного толерантного мислення, вміння чути і розуміти Іншого, цінувати інакшість і давати собі раду в світі, де множинність ідентичностей, норм та істин стає леґітимною, звичною і побажаною. Цільовою авдиторією антології, отже, є не тільки і не стільки ЛҐБТ-спільнота, але, як наголошують упорядники, будь-який неупереджений читач.

Продавець товару
Код товару
378688
Характеристики
Тип обкладинки
М'яка
Укладач
Ірина Шувалова, Альбіна Позднякова, Олесь Барліг
Мова
Українська
Опис книги

От издателя:

Перша на пострадянському просторі антологія сучасної світової квір-літератури містить українські переклади творів 30 авторів різних ґенерацій із п’ятнадцяти країн Европи й Америки (крім України, запрошено також письменників з Австрії, Білорусі, Великої Британії, Греції, Іспанії, Німеччини, Польщі, Росії, Словенії, США, Угорщини, Узбекистану, Чехії, Швейцарії). Зініціювали проєкт і впорядкували антологію троє українських поетів – киянка Ірина Шувалова, львів’янка Альбіна Позднякова та запорожець Олесь Барліг. Іншомовні тексти, крім упорядників, переклали як знані українські літератори – зокрема Сергій Жадан, Дмитро Лазуткін, Остап Сливинський, стронґовський (котрий також здизайнував книгу), Віталій Чернецький та інші, так і молоді перекладачі. Долучилися також поет і есеїст Андрій Бондар, який написав переднє слово, та відомий фахівець із ґендерної проблематики і квір-студій д-р Марія Маєрчик – авторка ґрунтовної аналітичної післямови.

Головна місія проєкту – не тільки відкрити українському читачеві нові для нього імена, теми і способи письма та ближче познайомити його зі здобутками квір-культури кінця XX – початку XXI століття, але й сприяти поширенню в Україні навичок сучасного толерантного мислення, вміння чути і розуміти Іншого, цінувати інакшість і давати собі раду в світі, де множинність ідентичностей, норм та істин стає леґітимною, звичною і побажаною. Цільовою авдиторією антології, отже, є не тільки і не стільки ЛҐБТ-спільнота, але, як наголошують упорядники, будь-який неупереджений читач.

Відгуки
1 Відгук
Мария Собко
21 серпня 2019 р
5 балів
Концептуальна збірка
Така книга, як «120 сторінок содому», в нашій країні могла вийти тільки в незалежному видавництві. І ще неймовірніше те, що видана вона була ще десятиліття тому. Збірка позиціонується як квір-антологія, і цілком відповідає цьому означенню. Так, у виданні помістились вірші (їх тут найбільше), есеї, оповідання, замальовки та навіть уривки романів від письменниць та письменників зі всього світу, які мають певне відношення до ЛГБТ-спільноти або пишуть на подібні теми. Маю сказати, що «120 сторінок содому» сподобались мені не стільки художньо, скільки концептуально. Так, читач матиме змогу познайомитись з майже двома десятками авторів та авторок з різних країн і, можливо, знайти серед них тих, кого захочеться читати і надалі. Крім того, якби не ця антологія, український читач, скоріш за все, не мав би шансу прочитати рідною мовою. Дуже гарна задумка і не менш майстерне виконання. Рекомендувати збірку «120 сторінок содому» можу незашореним читачам, які прагнуть пізнати нові літературні горизонти.
icon-like
Виникли запитання? 0-800-335-425
31 грн
Немає в наявності
Паперова книга