Книга RU

16 Відгуків
Формат
Мова книги
Видавництво
Рік видання

Багатьом із нас про В’єтнам майже нічого не відомо — хіба що ми знаємо кілька в’єтнамських ресторанів, де смачно готують, або ж бачили американські фільми про нескінченну криваву війну. Але ХТО вони — головні герої цього маловідомого конфлікту?

Кім Тхюї — одна з цих «людей із човна», які втекли з пекла, щоб знайти порятунок в іншому білому краї. І невеличкими оповідями, історійками, афоризмами вона помалу малює образ квебекської пані з в’єтнамським акцентом, якій вдалося (чи, радше, яка мусила) пристосуватися до вторгнення комуністів, вижити у переповненому таборі для біженців, навчитися західному способу життя і, зрештою, звикнути до материнства. Через поетичність і гумор читати цю книжку — суцільне задоволення.

Французькою RU означає «струмочок», у переносному значенні «витікання, потік, циркуляція» (сліз, крові, грошей) (LeRoberthistorique). В’єтнамською RU означає «колискова», «колисати». І це досконала назва для цього невеликого, однак сильного роману.

Продавець товару
Код товару
859213
Характеристики
Автор
Тип обкладинки
Тверда
Мова
Українська
Опис книги

Багатьом із нас про В’єтнам майже нічого не відомо — хіба що ми знаємо кілька в’єтнамських ресторанів, де смачно готують, або ж бачили американські фільми про нескінченну криваву війну. Але ХТО вони — головні герої цього маловідомого конфлікту?

Кім Тхюї — одна з цих «людей із човна», які втекли з пекла, щоб знайти порятунок в іншому білому краї. І невеличкими оповідями, історійками, афоризмами вона помалу малює образ квебекської пані з в’єтнамським акцентом, якій вдалося (чи, радше, яка мусила) пристосуватися до вторгнення комуністів, вижити у переповненому таборі для біженців, навчитися західному способу життя і, зрештою, звикнути до материнства. Через поетичність і гумор читати цю книжку — суцільне задоволення.

Французькою RU означає «струмочок», у переносному значенні «витікання, потік, циркуляція» (сліз, крові, грошей) (LeRoberthistorique). В’єтнамською RU означає «колискова», «колисати». І це досконала назва для цього невеликого, однак сильного роману.

Відгуки
16 Відгуків
Єва
28 березня 2022 р
4 бали
RU
Кім Тхюї - це канадська письменниця в'єтнамського походження, а ця невелика, але така глибока книжка із промовистою назвою "RU", секрет та значущість якої ви зрозумієте вже на перших сторінках, - її дебютний роман. Історія має автобіографічні витоки й розповідає про в'єтнамську родину, а особливо - про одну дівчинку, яка врешті-решт, виростає в жінку. Її родина тікає від гонінь комуністів в зовсім іншу країну, де вони - ніхто й їм доводиться починати своє життя з самого початку. Серед її спогадів є хороші й погані люди, спогади, які підкріплюють тебе впродовж всього життя й такі, які б вона воліла заховати в довгу шухляду життя й ніколи до неї не заглядати, світлі події та їх темні повороти... Це цікава, метафорична й дуже розпливчаста історія, у якій фактично немає сюжету - він подія за подією спогадами вимальовується в суцільну картину життя головної героїні. Про щось ми можемо лишень здогадуватися, а про щось жінка відверто розповідає про найнеприємніші свої спогади - перед нами цікавий й складний життєпис...
Lula May
3 січня 2022 р
5 балів
Сповідь
Я люблю червону шкіру дивана в лаунж-барі, на якому наважуюся лягати оголена біля друзів, інколи біля незнайомих, проте без їх відома. Я розповідаю їм уривки зі свого минулого, немов би це були якісь анекдотичні історії, номери гумориста чи кумедна казка з якихось далеких країн із екзотичним декором, незвичними звуками й пародійними персонажами. © Кім Тхюї "Ru" Книга Кім Тхюї - це справді струмочок. Я би сказала - потік. Потік свідомості. Адже у книзі немає загальноприйнятих частин, як у добре знайомих нам романах чи оповідях. Це - струмок. У нього нема початку, нема кінця. Це уривок історії, яку ви почули десь в барі чи на вулиці. Ви не збиралися слухати, а тепер не можете піти. Я завжди вважала, що є таке явище, як книжкова магія. Це коли тебе затягує у створений автором світ. Книга Кім Тхюї - яскравий приклад такої магія. Це відверта історія, в яку авторка вклала душу і, мабуть, у цьому вся таємниця. Вона має мудрість, духовну силу, життєву стійкість. А ще вона справді багато пережила, її історія непересічна, тому вам вже напевно буде цікаво її послухати. Тож вмощуйтесь зручніше і починайте. Але нікому не переказуйте цієї історії, зробіть як зробила сама авторка, коли чула відверті оповіді своїх кузенів: "Я слухала їх, не обертаючись, не припиняючи шити й не коментуючи, бо хотіла захистити невинність їхньої оповіді, щоб своїм поглядом не забруднити їхньої простодушності".
Таня
1 січня 2022 р
5 балів
Поток
Такая маленькая книга но с таким глубоким смыслом. В целом на книжных рынках нашей страны азиатских писателей почти не переводят. Но вот одно небольшое издательство решилось напечатать книгу вьетнамской писательницы Ким Тхюи "RU" , что в переводе с вьетнамского означает поток чего-либо. Это первый роман Ким Тхюи, что сразу получил всемирную славу. Книга всего у 140 страниц. Эта книга - автобиография. Писательница рассказывает свою историю побега с страны. Из Вьетнама в Квебек перебраться на лодке, на это пойдут только отчаянные и сильные люди , которым нечего терять. Сильным духом людям всегда есть что поведать миру. История не печальна, она сильна и поэтична. История о выживании и принятия себя .Написано все кратко и лаконично, без длинных предисловий. Отдельно стоить отметить красочную обложку с девушкой в национальном вьетнамском наряде, что радует глаз. Книга на пару часу, но зато очень сильно углубляет в то время. Будто сам сидишь в лодке вместе с главной героиней, проходишь вместе с ней все испытания, радуешься новым открытиям и мелочам. Кажется что все так просто, но для беженца, который повидал смерть это новая жизнь Безусловно рекомендую к чтению. Эта книга потрясающая.
Виникли запитання? 0-800-335-425
67 грн
Немає в наявності
Паперова книга