Про що ми думаємо, коли думаємо про футбол
Паперова книга | Код товару 1109145
Yakaboo 3/5
Автор
Саймон Кричлі
Видавництво
Yakaboo Publishing
Мова
Українська
Рік видання
2019
Рік першого видання
2017
Перекладач
Олександр Михельсон
Кількість сторінок
160
Ілюстрації
Чорно-білі

Усе про книжку Про що ми думаємо, коли думаємо про футбол

Футбол – одна з найпопулярніших спортивних ігор у світі. У чому секрет, що примушує стількох людей дивитися футбол і так палко вболівати? Чи це те, що говорить про клас, расу чи стать? Це наша національна чи регіональна ідентичність?

Філософ Саймон Кричлі, який досліджує популярні феномени, намагається пояснити і це явище. Зокрема, ця книжка, як каже сам автор, не так про філософію футболу, а про те, що футбол може дати нам уявлення про філософію.

Як футбольний уболівальник, він розповідає про світлих і темних героїв: Зідана та Кройфа, Клафа і Реві, Шенклі й Клоппа. У компанії з ними, однак, фігурують Маркс і Ніцше, Сартр і Гайдеґґер, що спонукає подивитися на гру під надзвичайно цікавим ракурсом – точніше, одразу з багатьох ракурсів.

Характеристики
Автор
Саймон Кричлі
Видавництво
Yakaboo Publishing
Мова
Українська
Рік видання
2019
Рік першого видання
2017
Перекладач
Олександр Михельсон
Кількість сторінок
160
Ілюстрації
Чорно-білі
Рецензії
  •  
    Не економте на футбольних консультантах! 100% користувачів вважають цей відгук корисним
    Переклад футбольної літератури в Україні- це суцільний жах! Спочатку "відзначилися" у Видавництві Старого Лева, просто жахливо переклавши біографії Мессі і Роналдо. І от тепер ви. Якось так виходить, що люди, які знають іноземні мови, нічого не знають по футбол. Їм можна довірити переклад якогось художнього тексту. Але футбольні тексти- це зовсім інша парафія. Довіряючи їх переклад людині, яка нібельмеса не тямить у футболі, ми отримуємо отакі "шедеври":

    "центровий місцевої збірної". Що? У футболі немає центрових! Це не баскетбол! У футболі є центральний півзахисник.

    "Лідс Юнайтед" закінчив матч із одним очком". Це ще що? Мова йде про фінал Кубка Англії, де "Лідс" виграв з рахунком 1:0. До чого тут очко? У футболі одне очко і один гол- це різні речі. Треба було просто написати, що "Лідс" виграв з перевагою в один гол.

    "Стівен Джерард бачить гігантську перевагу "Челсі", що ставить хрест на сподіваннях "Ліверпуля" взяти участь у Прем"єр-Лізі". Ви самі то зрозуміли, що понаписували? Моє йде про момент, коли Джерард послизнувшись, втратив м"яч, "Челсі" розпочав атаку і забив. ЦЕЙ ГОЛ ПОЗБАВИВ "ЛІВЕРПУЛЬ" ШАНСІВ НА ЧЕМПІОНСТВО. Ось так має бути написано.

    І так далі, можна продовжувати. Коротше, нагородили ви сім мішків вовни і всі неповні. Я вже навіть не кажу про написання прізвищ футболістів, коли замість Барцальї було Барзаглі, а замість К"єлліні- Челліні.

    Книга сама по собі непогана. Хотілося б, щоб і надалі видавали книги про футбол. АЛЕ! Більш серйозно ставились до перекладу, вникали у нюанси термінології. Не економте, запросіть когось у якості футбольного консультанта, щоб він розтлумачив усі незрозумілі нюанси. Від цього виграє і якість перекладу і ваша репутація.
  •  
    Чудовий замисел - такий собі результат 100% користувачів вважають цей відгук корисним
    Очікував поглибленого аналізу футболу з боку філософії. На ділі ж це більше сентиментальна, романтизована оповідь фаната Ліверпуля про "гру номер один" з поодинокими вкрапленнями в основному Мартіна Гайдеггера. Значна кількість фото ніяк не дотична до тексту, а вставлені просто так. Останній розділ подає гру з негативного боку: "капіталізм, споживацтво, колоніалізм, націоналізм, масова психологія, патріархальність, узаконення та кодифікація насильства". Доволі дивно з таким настроєм закінчувати свою роботу.
    Проте головні питання до перекладу. Одразу зрозуміло, що людина, яка ним займалась чужа до футболу: різні варіації написання прізвища Джорджо К'єлліні, "Євроліга", яка згодом взагалі стала "...у чвертьфіналі УЄФА..." і так далі.
    Розміри книги невеличкі. Палітурка м'яка. Часто трапляються зображення на весь розворот, проте детально роздивитись їх важко через формат книги - просто боїшся широко її розгорнути, аби корінець не розділився навпіл.
    Загалом, як тематично нетипова праця про футбол, вона варта, щоб бути прочитаною фанатом, але не більше.
Купити - Про що ми думаємо, коли думаємо про футбол
Про що ми думаємо, коли думаємо про футбол

Звичайна ціна: 140 грн

Спеціальна ціна: 84 грн

Є в наявності
 
Інформація про автора
Саймон Крічлі
Саймон Крічлі

Саймон Крічлі – англійський філософ і професор філософії Ганса Йонаса в Новій школі соціальних досліджень, багаторічний фан футбольного клубу «Ліверпуль». Він є автором таких популярних книжок, як «Боуї», «Книга мертвих філософів», «Доктрина Гамлета». Саймон Крічлі також веде колонку в The New York Times...

Детальніше

Рецензії Про що ми думаємо, коли думаємо про футбол

3/5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 1
  •  
    Не економте на футбольних консультантах! 100% користувачів вважають цей відгук корисним
    Переклад футбольної літератури в Україні- це суцільний жах! Спочатку "відзначилися" у Видавництві Старого Лева, просто жахливо переклавши біографії Мессі і Роналдо. І от тепер ви. Якось так виходить, що люди, які знають іноземні мови, нічого не знають по футбол. Їм можна довірити переклад якогось художнього тексту. Але футбольні тексти- це зовсім інша парафія. Довіряючи їх переклад людині, яка нібельмеса не тямить у футболі, ми отримуємо отакі "шедеври":

    "центровий місцевої збірної". Що? У футболі немає центрових! Це не баскетбол! У футболі є центральний півзахисник.

    "Лідс Юнайтед" закінчив матч із одним очком". Це ще що? Мова йде про фінал Кубка Англії, де "Лідс" виграв з рахунком 1:0. До чого тут очко? У футболі одне очко і один гол- це різні речі. Треба було просто написати, що "Лідс" виграв з перевагою в один гол.

    "Стівен Джерард бачить гігантську перевагу "Челсі", що ставить хрест на сподіваннях "Ліверпуля" взяти участь у Прем"єр-Лізі". Ви самі то зрозуміли, що понаписували? Моє йде про момент, коли Джерард послизнувшись, втратив м"яч, "Челсі" розпочав атаку і забив. ЦЕЙ ГОЛ ПОЗБАВИВ "ЛІВЕРПУЛЬ" ШАНСІВ НА ЧЕМПІОНСТВО. Ось так має бути написано.

    І так далі, можна продовжувати. Коротше, нагородили ви сім мішків вовни і всі неповні. Я вже навіть не кажу про написання прізвищ футболістів, коли замість Барцальї було Барзаглі, а замість К"єлліні- Челліні.

    Книга сама по собі непогана. Хотілося б, щоб і надалі видавали книги про футбол. АЛЕ! Більш серйозно ставились до перекладу, вникали у нюанси термінології. Не економте, запросіть когось у якості футбольного консультанта, щоб він розтлумачив усі незрозумілі нюанси. Від цього виграє і якість перекладу і ваша репутація.
  •  
    Чудовий замисел - такий собі результат 100% користувачів вважають цей відгук корисним
    Очікував поглибленого аналізу футболу з боку філософії. На ділі ж це більше сентиментальна, романтизована оповідь фаната Ліверпуля про "гру номер один" з поодинокими вкрапленнями в основному Мартіна Гайдеггера. Значна кількість фото ніяк не дотична до тексту, а вставлені просто так. Останній розділ подає гру з негативного боку: "капіталізм, споживацтво, колоніалізм, націоналізм, масова психологія, патріархальність, узаконення та кодифікація насильства". Доволі дивно з таким настроєм закінчувати свою роботу.
    Проте головні питання до перекладу. Одразу зрозуміло, що людина, яка ним займалась чужа до футболу: різні варіації написання прізвища Джорджо К'єлліні, "Євроліга", яка згодом взагалі стала "...у чвертьфіналі УЄФА..." і так далі.
    Розміри книги невеличкі. Палітурка м'яка. Часто трапляються зображення на весь розворот, проте детально роздивитись їх важко через формат книги - просто боїшся широко її розгорнути, аби корінець не розділився навпіл.
    Загалом, як тематично нетипова праця про футбол, вона варта, щоб бути прочитаною фанатом, але не більше.
 
Характеристики Про що ми думаємо, коли думаємо про футбол
Автор
Саймон Кричлі
Видавництво
Yakaboo Publishing
Мова
Українська
Рік видання
2019
Рік першого видання
2017
Перекладач
Олександр Михельсон
Кількість сторінок
160
Ілюстрації
Чорно-білі
Формат
120х185 мм
Палітурка
М'яка
Папір
Офсетний
ISBN
978-617-7544-27-1
Вага
150 гр.
Тип
Паперова
 

Про автора Про що ми думаємо, коли думаємо про футбол