Подальше от рая
Паперова книга | Код товару 870939
Yakaboo 5/5
Автор
Ія Ківа
Видавництво
Каяла
Серія книг
Современная литература. Поэзия, проза, публицистика
Мова
Українська, Російська
Рік видання
2018
Кількість сторінок
86
Ілюстрації
Немає ілюстрацій
Формат
60х84/16 (~130х185 мм)

Усе про книжку Подальше от рая

Ія Ківа - поет, перекладач. Народилася в Донецьку в 1984 році. Закінчила філологічний факультет Донецького національного університету. З літа 2014 року живе в Києві.

Вірші, рецензії та переклади публікувалися в журналах "Студія", "Слово/Word", "Нева", "Веселка", "Плавучий міст", "Нова Юність", "Новий світ", "Білий ворон", "Хрещатик", "Жовтень", "Інтерпоезія", "Poem", "Po&sie", в інтернет-виданнях "Ліterraтура", "ArtPapier", на сайті Polutona і ін. Вірші перекладалися на англійську, французьку, польську та литовську мови.

Переклала роман Марії Галіної "Автохтони" українською мовою (Фоліо, 2016), перекладає російською мовою вірші сучасних українських поетів.

До книги увійшли вірші російською та українською мовами, написані в 2014-2018 рр. У центрі уваги автора перебувають такі теми як пам'ять, війна, насильство, травматичний досвід, пошук ідентичності, кордони і перехідність.

Характеристики
Автор
Ія Ківа
Видавництво
Каяла
Серія книг
Современная литература. Поэзия, проза, публицистика
Мова
Українська, Російська
Рік видання
2018
Кількість сторінок
86
Ілюстрації
Немає ілюстрацій
Формат
60х84/16 (~130х185 мм)
Рецензії
  •  
    отзыв
    Мне сказали, что эта книга хорошая и она оказалась действительно, именно, такой.
    Предисловие намекает на то, что эта поэзия ставит некоторые требования перед аудиторией - это не те стихи, которые пишут в поздравительных открытках и читают ради настроения на застольях. Такого от Ии Кивы не ждите.
    Основная часть стихов на русском. Есть несколько очень достойных текстов на украинском, оттенки и вкрапления из других языков, например из польского и английского. Как хорошо, что Ия Кива решила "з поваги до мови втриматися від спокуси писання недолугих віршів українською", а вместо этого написала много новых хороших текстов на русском, ибо русский литературный процесс и русское слово - это то, что происходит в пределах поля российской идентичности. А главное подарки - не отдарки. Русский язык вполне может принадлежать украинскому культурному процессу, стоит нам только это принять как возможность. Не сомневайтесь в том, что перед нами - украинская литература - так как эта книга, написана про нас с вами и для нас.
    Это книга о терпимости и о ненависти, об отчаянье и о надежде. В ней много жизни много боли и милосердия.
    Эта книга об опыте утраты, о чем-то, что делит жизнь надвое, о тех, кто живет за границами мифов которые упрощают для нас реальность, о том, как разнообразие, по прежнему невидимо и одиноко, глубоко интимно и мало востребовано.
  •  
    очень сильная книга
    Ия кива обнажает перед читателем многие из кодов донецка куда бы она временно не перемещалась она продолжает быть голосом своего города.
    настоящим голосом. не той страшной подделкой в которую все поверили.
    самое страшное в этой книге - это абсолютная трезвость в аду.
    неожиданно среди текстов вплетена еврейская линия, часть семейной истории. что мне особенно импонирует.
    это не книга про войну это просто очень честная книга о жизни. одна из самых честных сегодня.
    сейчас к переселенцам и людям оказавшимся на отрезанных жизни территориях либо относятся плохо, либо вообще ничего не хотят о них знать. если у человека в жизни случилась катастрофа отказывать ему в сочувствии и понимании со словами ты сам во всем виноват с моей точки зрения это слабо и аморально.
    донецк, он был совсем не такой как другие не такой как киев, у дончан были свои маркеры, свои коды по которым они читали себя, чувствовали свою общность, как оказалось - иллюзию общности и безопасности. донецк был городом роз, тюльпанов и дружелюбных людей, а теперь стал городом упадка и страха. представьте себя на их месте.
Купити - Подальше от рая
Подальше от рая
94 грн
Немає в наявності
 

Рецензії Подальше от рая

  •  
    отзыв
    Мне сказали, что эта книга хорошая и она оказалась действительно, именно, такой.
    Предисловие намекает на то, что эта поэзия ставит некоторые требования перед аудиторией - это не те стихи, которые пишут в поздравительных открытках и читают ради настроения на застольях. Такого от Ии Кивы не ждите.
    Основная часть стихов на русском. Есть несколько очень достойных текстов на украинском, оттенки и вкрапления из других языков, например из польского и английского. Как хорошо, что Ия Кива решила "з поваги до мови втриматися від спокуси писання недолугих віршів українською", а вместо этого написала много новых хороших текстов на русском, ибо русский литературный процесс и русское слово - это то, что происходит в пределах поля российской идентичности. А главное подарки - не отдарки. Русский язык вполне может принадлежать украинскому культурному процессу, стоит нам только это принять как возможность. Не сомневайтесь в том, что перед нами - украинская литература - так как эта книга, написана про нас с вами и для нас.
    Это книга о терпимости и о ненависти, об отчаянье и о надежде. В ней много жизни много боли и милосердия.
    Эта книга об опыте утраты, о чем-то, что делит жизнь надвое, о тех, кто живет за границами мифов которые упрощают для нас реальность, о том, как разнообразие, по прежнему невидимо и одиноко, глубоко интимно и мало востребовано.
  •  
    очень сильная книга
    Ия кива обнажает перед читателем многие из кодов донецка куда бы она временно не перемещалась она продолжает быть голосом своего города.
    настоящим голосом. не той страшной подделкой в которую все поверили.
    самое страшное в этой книге - это абсолютная трезвость в аду.
    неожиданно среди текстов вплетена еврейская линия, часть семейной истории. что мне особенно импонирует.
    это не книга про войну это просто очень честная книга о жизни. одна из самых честных сегодня.
    сейчас к переселенцам и людям оказавшимся на отрезанных жизни территориях либо относятся плохо, либо вообще ничего не хотят о них знать. если у человека в жизни случилась катастрофа отказывать ему в сочувствии и понимании со словами ты сам во всем виноват с моей точки зрения это слабо и аморально.
    донецк, он был совсем не такой как другие не такой как киев, у дончан были свои маркеры, свои коды по которым они читали себя, чувствовали свою общность, как оказалось - иллюзию общности и безопасности. донецк был городом роз, тюльпанов и дружелюбных людей, а теперь стал городом упадка и страха. представьте себя на их месте.
 
Характеристики Подальше от рая
Автор
Ія Ківа
Видавництво
Каяла
Серія книг
Современная литература. Поэзия, проза, публицистика
Мова
Українська, Російська
Рік видання
2018
Кількість сторінок
86
Ілюстрації
Немає ілюстрацій
Формат
60х84/16 (~130х185 мм)
Палітурка
М'яка
Папір
Офсетний
ISBN
978-617-7390-70-0
Вага
70 гр.
Тип
Паперова
Література країн світу
Українська література
Література за періодами
Сучасна література