Дев'ять оповiдань
Паперова книга | Код товару 323096
Yakaboo 5/5
Автор
Джером Д. Селінджер
Видавництво
Фоліо
Серія книг
Карта світу
Мова
Українська
Рік видання
2012
Кількість сторінок
223 с.
Формат
70x108/32 (120х165 мм)
Палітурка
Тверда

Усе про книжку Дев'ять оповiдань

От издателя:

«Дев’ять оповідань» — це єдина офіційна збірка оповідань Джерома Девіда Селінджера, що була видана 1 травня 1953 року. Письменник кілька років коливався між його власним бажанням опублікувати спершу роман і наполяганням видавця на першій публікації збірки оповідань (на той момент Селінджер уже був трохи знаним як новеліст). «Ловець» переміг у цій суперечці. Книга включає два найвідоміші оповідання письменника — «Чудовий день для рибки-бананки» (A Perfect Day for Bananafish) та «Для Есме з любов’ю і мерзотою» (For Esm

Характеристики
Автор
Джером Д. Селінджер
Видавництво
Фоліо
Серія книг
Карта світу
Мова
Українська
Рік видання
2012
Кількість сторінок
223 с.
Формат
70x108/32 (120х165 мм)
Палітурка
Тверда
Рецензії
  •  
    Хорошо ловится рыбка-бананка: Phony world vs Nice world - двумирье Сэлинджера 100% користувачів вважають цей відгук корисним
    Джером Д. Сэлинджер всегда скользил по грани: между настоящим и фальшивым, между любовью и "всякой мерзостью" (с), между правдой и липой. И в "Хорошо ловится рыбка-бананка" (по-другому, на языке оригинала - "A perfect day for bananafish") он продолжает все так же мастерски делать то, что умеет: показывать просветленного seer'а, "всевидящего", тонкого и чувствительного героя в условиях даже не жесткой и не жестокой, а пошлой и бессмысленной (что гораздо для главного героя сложнее) реальности. Симор из "Бананки" похож на Холдена Колфилда из всеми нами любимой "Над пропастью во ржи": он так же протестует, битничает, находит соратников (Симор - в лице Сибил, Холден - в образе Фиби и Джейн Галлахер) и не может оставаться равнодушным, видя показушников. Финал заставляет задуматься: кто-то видит в нем поражение, кто-то - надежду на превращение Мюриэл в Сибил, толкаемую столь сильным и эмоционально сложным событием.
    Если бы нужно было охарактеризовать прозу Джерома Сэлинджера одним предложением, я бы сделала так, точнее - сказала бы следующее (взяв за основу бессмертное интернет-творение "много букаф"): "Мало букаф - много смысла". Читать однозначно стоит. В оригинале, конечно, лучше - чего стоит игра слов и смысловых оттенков (!), замеченная С.И. Сидоровым:
    1. Banana — a comedian, specif. in a burlesque show.
    2. Banana-head — a stupid person.
    3. Bananas! - nonsense! (an expression usually adressed to someone who has told a small exaggeration or lie).
    4. Fish — 1) a person who is a newcomer, an inexperienced worker, a beginner;
    2) a stupid person, one who is victimized, easy to dominate, or dominated by another;
    3) a corpse.
    Да и произведение - о нас всех и о каждом в отдельности: каждый из нас - обожающая бананы рыбка, только эти самые пресловутые желтые фрукты-магниты для всех разные.
  •  
    Поклонникам творчества Сэлинджера понравиться! 100% користувачів вважають цей відгук корисним
    Эта книга включает в себя 9 рассказов, каждый из которых является отдельной литературной историей. Эти рассказы объединяет одно: их литературное совершенство. Сэлинджеру удается искусно изобразить характеры персонажей, их особенности, мечты, переживания ... Что важно, всю информацию автор не рассказывает, а показывает, благодаря описанию поведения героев, их жестов, внешности ... С диалогов можно черпать гораздо больше информации, если уметь читать "сквозь строки". Все рассказы читать очень интересно. Тонкий психологизм ощутимый в каждом из 9 рассказов, что еще раз доказывает, как мастерски автор анализирует человеческие характеры, как хорошо понимает мотивы поступков своих героев. Здесь есть рассказ об одиночестве и любви, о верности и предательстве, о людях, какие они есть. Сэлинджер хорошо разбирается не только в детской или подростковой психологии, но и совершеннолетние персонажи его прозы вполне реалистичные, характеры узнаваемые и мотивированные. Советую читать всем, кто ценит творчество Джерома Дэвида Сэлинджера!
Купити - Дев'ять оповiдань
Дев'ять оповiдань
65 грн
Немає в наявності
 
Інформація про автора
Джером Д. Селінджер
Джером Д. Селінджер

Американський письменник, найбільш відомий як автор роману «Над прірвою в житі» - Джером Девід Селінджер виріс на острові Манхеттен, в сім'ї процвітаючого торговця кошерними копченостями. Сімейство Селінджер проживало у фешенебельній квартирі на Парк-авеню. Після декількох років навчання в підготовчих школах, Селінджер відвідував військову академію Веллі-Фордж, де Джером написав свої перші опов...

Детальніше

Рецензії Дев'ять оповiдань

  •  
    Хорошо ловится рыбка-бананка: Phony world vs Nice world - двумирье Сэлинджера 100% користувачів вважають цей відгук корисним
    Джером Д. Сэлинджер всегда скользил по грани: между настоящим и фальшивым, между любовью и "всякой мерзостью" (с), между правдой и липой. И в "Хорошо ловится рыбка-бананка" (по-другому, на языке оригинала - "A perfect day for bananafish") он продолжает все так же мастерски делать то, что умеет: показывать просветленного seer'а, "всевидящего", тонкого и чувствительного героя в условиях даже не жесткой и не жестокой, а пошлой и бессмысленной (что гораздо для главного героя сложнее) реальности. Симор из "Бананки" похож на Холдена Колфилда из всеми нами любимой "Над пропастью во ржи": он так же протестует, битничает, находит соратников (Симор - в лице Сибил, Холден - в образе Фиби и Джейн Галлахер) и не может оставаться равнодушным, видя показушников. Финал заставляет задуматься: кто-то видит в нем поражение, кто-то - надежду на превращение Мюриэл в Сибил, толкаемую столь сильным и эмоционально сложным событием.
    Если бы нужно было охарактеризовать прозу Джерома Сэлинджера одним предложением, я бы сделала так, точнее - сказала бы следующее (взяв за основу бессмертное интернет-творение "много букаф"): "Мало букаф - много смысла". Читать однозначно стоит. В оригинале, конечно, лучше - чего стоит игра слов и смысловых оттенков (!), замеченная С.И. Сидоровым:
    1. Banana — a comedian, specif. in a burlesque show.
    2. Banana-head — a stupid person.
    3. Bananas! - nonsense! (an expression usually adressed to someone who has told a small exaggeration or lie).
    4. Fish — 1) a person who is a newcomer, an inexperienced worker, a beginner;
    2) a stupid person, one who is victimized, easy to dominate, or dominated by another;
    3) a corpse.
    Да и произведение - о нас всех и о каждом в отдельности: каждый из нас - обожающая бананы рыбка, только эти самые пресловутые желтые фрукты-магниты для всех разные.
  •  
    Поклонникам творчества Сэлинджера понравиться! 100% користувачів вважають цей відгук корисним
    Эта книга включает в себя 9 рассказов, каждый из которых является отдельной литературной историей. Эти рассказы объединяет одно: их литературное совершенство. Сэлинджеру удается искусно изобразить характеры персонажей, их особенности, мечты, переживания ... Что важно, всю информацию автор не рассказывает, а показывает, благодаря описанию поведения героев, их жестов, внешности ... С диалогов можно черпать гораздо больше информации, если уметь читать "сквозь строки". Все рассказы читать очень интересно. Тонкий психологизм ощутимый в каждом из 9 рассказов, что еще раз доказывает, как мастерски автор анализирует человеческие характеры, как хорошо понимает мотивы поступков своих героев. Здесь есть рассказ об одиночестве и любви, о верности и предательстве, о людях, какие они есть. Сэлинджер хорошо разбирается не только в детской или подростковой психологии, но и совершеннолетние персонажи его прозы вполне реалистичные, характеры узнаваемые и мотивированные. Советую читать всем, кто ценит творчество Джерома Дэвида Сэлинджера!
  •  
    Девять историй 100% користувачів вважають цей відгук корисним
    «Девять историй», опубликованная в 1953 году, представляет собой сборник рассказов Сэлинджера и считается одним из лучших сборников рассказов на английском языке. Взяв реплики от таких мастеров медиума, как Ги де Мопассан и Джеймс Джойс, Сэлинджер представляет серию кратких повествований.

    К моменту выхода сборника Сэлинджер уже вышел на литературную сцену. Двумя годами ранее роман «Над пропастью во ржи» принес автору славу. Тем не менее, «Девять историй» оказались вехой в его карьере. «Над пропастью во ржи» был популярным хитом, особенно среди молодых читателей, но критики начали приветствовать его в той степени, в какой они в конечном итоге сделали, как только вышли «Девять историй». Сборник продемонстрировал диапазон и мускулы Сэлинджера как писателя, демонстрируя воодушевление и остроту его письма, точность его прозы и проницательность его перспективы.

    «Девять историй» особенно показательны, потому что каждый рассказ на десять или двадцать страниц освещает различную тему, или архетип, представляющий интерес для Сэлинджера. Здесь мы встречаемся с семьей Глассов и встречаемся с первым из известных одиноких гениев Сэлинджера - Сеймуром Глассом.

    Нас интересует ирония между прошлым и настоящим временем, между голосом девятилетнего мальчика и голосом самого старшего.

    У читателя также появляется представление о войне и ее повсеместных последствиях, особенно о том, как она покушается на повседневную гражданскую жизнь. Коллективное видение американского общества в пятидесятых годах вытекает из сказок и их отношений друг с другом. Результатом является как временная капсула определенного исторического момента, так и вневременное произведение гуманистического искусства.

    Данный сборник просто must read для тех, кто интересуется американской культурой и историей. Мне очень понравилось! Каждый рассказ цепляет до мурашек.
  •  
    Коротко, але круто
    Знаєте, як я докотилася до такого життя, що прочитала "Дев'ять оповідань" Дж. Селінджера? Я читала класну книжку про книжки "Славетне життя Ей-Джея Фікрі" Габріеля Зевіна, а там є епіграфи із найкращих оповідань - і серед них оповідання Селінджера "Чудовий день для рибки-бананки". Це мене заінтригувало, і я вирішила прочитати оповідання. А шукаючи його, знайшла чудову лаконічну збірку із дев'яти творів.
    Оповідання про рибку-бананку спочатку не здалося мені зрозумілим, і лише поміркувавши я більш-менш зрозуміла сенс. Самотність в оточенні людей, порушення психіки та світосприйняття після війни, соковитість життя. А чудові діалоги героя із маленькою дівчинкою не потребують навіть трактування, ними просто треба насолоджуватись на якомусь підсвідомому рівні. Тонкі але надзвичайно влучні та яскраві деталі - це те, що робить твори Селінджера такими психологічно точними і неперевершеними.
    Ще мені сподобалось оповідання "Ці чарівні уста та ці зелені очі". Один телефонний дзвінок, а ми вже бачимо перед собою не лише співрозмовників, а й тих, про кого вони говорять. Ми розуміємо їх характер, настрій, стан, співчуваємо і обурюємося. Це талант і майстерність автора.
    Дивне, але цікаве оповідання "Людина, яка сміялась" нагадало мені оповідання Едгара По. Хоча посил, звичайно, зовсім інший.
    Читати, насолоджуватись, шукати щось цікаве для себе, дивуватись авторській вправності і полюбити врешті коротку прозу - ось що таке "Дев'ять оповідань".
 
Характеристики Дев'ять оповiдань
Автор
Джером Д. Селінджер
Видавництво
Фоліо
Серія книг
Карта світу
Мова
Українська
Рік видання
2012
Кількість сторінок
223 с.
Формат
70x108/32 (120х165 мм)
Палітурка
Тверда
Тираж
1500
ISBN
978-966-03-6107-2
Вага
160 гр.
Тип
Паперова
Література країн світу
Література США і Канади
Література за періодами
Сучасна література
 

Про автора Дев'ять оповiдань