Байдужість
Паперова книга | Код товару 923865
Yakaboo 4.7/5
Автор
Мартина Бунда
Видавництво
Комора
Мова
Українська
Рік видання
2019
Рік першого видання
2017
Перекладач
Дана Пінчевська
Кількість сторінок
304
Ілюстрації
Немає ілюстрацій

Усе про книжку Байдужість

Для Розелі й трьох її доньок — Ґерти, Труди та Ільди — всі дороги ведуть у родинний дім в невеличкому селі Дівоча Гора. Де б вони не опинились, саме сюди повертаються по розраду та підтримку. Кожна з них шукає своє місце в світі у непрості часи, коли Польща тільки-тільки починає оговтуватись від страхіть Другої світової війни, щоб натомість зіткнутися зі страхіттями сталінізму. Але там, де інші ламаються, сестри йдуть уперед з гордо піднятими головами — плече до плеча, слід у слід, — залишаючи по собі чорні троянди і жалобні стрічки з написом "Від Байдужої".

Розворушивши чимало незагоєних ран центральноєвропейської пам'яті, Мартина Бунда зуміла створити захопливу сагу про жіночу солідарність всупереч усім лихоліттям Великої історії. Роман став у Польщі сенсацією і в 2018 році був удостоєний премії Gryfia за «найкращу книгу року, написану жінкою». Готуються до друку переклади в Німеччині, Чехії та інших країнах.

Читати повний опис
Згорнути
Характеристики
Автор
Мартина Бунда
Видавництво
Комора
Мова
Українська
Рік видання
2019
Рік першого видання
2017
Перекладач
Дана Пінчевська
Кількість сторінок
304
Ілюстрації
Немає ілюстрацій
Рецензії
  •  
    Незагоєні рани пам'яті 100% користувачів вважають цей відгук корисним
    Про вплив воєнних конфліктів на долі жінок написано немало наукових робіт і художніх творів, проте ця тема ніколи не втратить своєї актуальності. Приємно, що останніми роками на українському ринку перекладних книг з цієї тематики з'являється все більше.
    Однією з таких новинок, яка важкі питання жіночого досвіду на тлі перших післявоєнних десятиліть Польщі, є роман молодої польської письменниці Мартини Бунди. "Байдужість" являє собою неймовірну родинну сагу, в якій особисте химерно переплітається з колективним, а долі чотирьох окремих жінок переплітаються з долею післявоєнної Польщі. Щойно звільнившись від нацизму, ця країна потрапила в іншу пастку - сталінський режим, сутність якого виявилася не менш потворною, ніж у націонал-соціалізму.
    Для Розелі та її трьох доньок маленьке напівзруйноване селище Дівоча Гора стало своєрідним "якорем стабільності" в бурхливому морі післявоєнної Польщі. Попри належність до жанру родинної саги з присмаком фемінізму, "Байдужість" складно назвати розважальним читвом. Ці сторінки просякнуті болем, відвертістю, ба навіть безборонністю, від якої стає щонайменше ніяково. І якщо задуматися, події, описані Мартиною Бундою, надзвичайно близькі до тих жахіть, які довелося пережити українському народові у складі СРСР.
  •  
    Має стати одним з бестселлерів 100% користувачів вважають цей відгук корисним
    Твір, який я залишаю у своїй бібліотеці, бо точно знаю, що згодом схочу повернутися до нього знов.
    Історія життя чотирьох жінок,-матері та її трьох доньок, символічно розділена на періоди за порами року.
    Вплетена в страшний повоєнний період й епоху сталінізму, але в жодному разі не є ані політичною, ані історичною.
    Книга ставить насамперед запитання, в чому полягає щастя простих жінок, що зрештою можливе попри будь-які події. Про довічні сімейні цінності, без прикрас і героїзму, про жіночу самопожертву й підтримку. Чи може жінка прожити своє власне життя, за своїми власними бажаннями, не керуючись насамперед інтересами родини, чоловіка й дітей? В більшості випадків ні. Але чи має вона бути від того обов'язково нещасливою? Також ні. Вразило, як авторка просто й безоціночно розповідає навіть про найпотаємніші, найінтимніші аспекти життя багатьох жінок.
    Не погоджуюсь з автором попередньої рецензії, у творі немає ані краплі фімінізму.
    Дуже гарно й ретельно виписані характери героїв, цікава побудова оповіді з коротких епізодів.
    Також хочу відзначити дуже вдалий переклад.
    Однозначно раджу читати й перечитувати.
Купити - Байдужість
Байдужість
180 грн
Є в наявності
 

Рецензії Байдужість

4.7/5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 1
  •  
    Незагоєні рани пам'яті 100% користувачів вважають цей відгук корисним
    Про вплив воєнних конфліктів на долі жінок написано немало наукових робіт і художніх творів, проте ця тема ніколи не втратить своєї актуальності. Приємно, що останніми роками на українському ринку перекладних книг з цієї тематики з'являється все більше.
    Однією з таких новинок, яка важкі питання жіночого досвіду на тлі перших післявоєнних десятиліть Польщі, є роман молодої польської письменниці Мартини Бунди. "Байдужість" являє собою неймовірну родинну сагу, в якій особисте химерно переплітається з колективним, а долі чотирьох окремих жінок переплітаються з долею післявоєнної Польщі. Щойно звільнившись від нацизму, ця країна потрапила в іншу пастку - сталінський режим, сутність якого виявилася не менш потворною, ніж у націонал-соціалізму.
    Для Розелі та її трьох доньок маленьке напівзруйноване селище Дівоча Гора стало своєрідним "якорем стабільності" в бурхливому морі післявоєнної Польщі. Попри належність до жанру родинної саги з присмаком фемінізму, "Байдужість" складно назвати розважальним читвом. Ці сторінки просякнуті болем, відвертістю, ба навіть безборонністю, від якої стає щонайменше ніяково. І якщо задуматися, події, описані Мартиною Бундою, надзвичайно близькі до тих жахіть, які довелося пережити українському народові у складі СРСР.
  •  
    Має стати одним з бестселлерів 100% користувачів вважають цей відгук корисним
    Твір, який я залишаю у своїй бібліотеці, бо точно знаю, що згодом схочу повернутися до нього знов.
    Історія життя чотирьох жінок,-матері та її трьох доньок, символічно розділена на періоди за порами року.
    Вплетена в страшний повоєнний період й епоху сталінізму, але в жодному разі не є ані політичною, ані історичною.
    Книга ставить насамперед запитання, в чому полягає щастя простих жінок, що зрештою можливе попри будь-які події. Про довічні сімейні цінності, без прикрас і героїзму, про жіночу самопожертву й підтримку. Чи може жінка прожити своє власне життя, за своїми власними бажаннями, не керуючись насамперед інтересами родини, чоловіка й дітей? В більшості випадків ні. Але чи має вона бути від того обов'язково нещасливою? Також ні. Вразило, як авторка просто й безоціночно розповідає навіть про найпотаємніші, найінтимніші аспекти життя багатьох жінок.
    Не погоджуюсь з автором попередньої рецензії, у творі немає ані краплі фімінізму.
    Дуже гарно й ретельно виписані характери героїв, цікава побудова оповіді з коротких епізодів.
    Також хочу відзначити дуже вдалий переклад.
    Однозначно раджу читати й перечитувати.
  •  
    ,,Байдужість" Мартини Бунди 100% користувачів вважають цей відгук корисним
    Є книги, після читання яких у нашому перекладі, хочеться неодмінно перечитати ще раз -- мовою оригіналу. І справа тут не в тому, що сумніваєшся у якості тлумачення (хоча й таке частенько буває), а в тому, щоб ще раз пережити твір, відкриваючи його нові нюанси. А у випадку роману Мартини Бунди ,,Байдужість", щоб... загоїти почуття, котрі й досі не дають спокою моїй вразливій натурі. Так, ,,Байдужість" -- це настільки сильна книга, котра точно не залишить байдужим жодного читача (а надвразливих читачок -- й поготів!)

    Дебютний роман польської репортерки Мартини Бунди вперше побачив світ у недалекому 2017-му, став бестселером та володарем престижної літературної премії, готується до друку іншими мовами. Якщо не помиляюсь, український переклад -- чи не перший, плюс, авторка презентувала його на цьогорічному Книжковому Арсеналі у Києві. Варто зазначити, що модерувала подію Оксана Забужко, котра, як відомо, завжди радить лише сильні книги. Також пані Забужко наголошує на оригінальній назві твору -- ,,Nieczulość", -- котра дослівно перекладається як ,,нечутливість", ,,нечуйність". Котра назва більше личить роману, вирішувати кожному читачу особисто, я ж скажу, що, на мою думку, ,,байдужість" звучить якось літературно гарніше. Але чи добре передає суть твору? На позір, так. Але остаточно для себе вирішу, коли перечитаю польською мовою.

    Що являє собою ,,Байдужість"? По-перше, це шикарна й влучна обкладинка: кольорова гама, шрифт назви. Під нею читач проживе умовний рік, адже розділи названі, як усі чотири пори року. Це родинна сага про долю чотирьох жінок, матері та її доньок, котрим випало ,,щастя" жити у повоєнній Польщі. Усі жахіття того часу -- як на долоні й без прикрас, ба навіть дуже й дуже відверто, а від того, ой як боляче... Авторка описує також долю пересічної жінки і під час війни... Словом, сторінки просякнуті невимовним болем, котрий відгукнеться у серці кожної читачки, це точно. Але є тут місце і тому, що тримає жінку на білому світі, попри все -- це плече підтримки, головне рідних людей. Бо що б не трапилося, які б непорозуміння не були б між головними героїнями, вони завжди знайдуть таку важливу руку допомоги у рідному селі Дівоча Гора...
  •  
    Байдужість 100% користувачів вважають цей відгук корисним
    Відверто кажучи, придбати книгу мене спонукала знижка, хороші відгуки та яскрава обкладинка. Раніше ні про автора, ні про цю книгу не чула. Останнім часом дуже багато літератури на воєнну та післявоєнну тематику. "Байдужість" описує повоєнну Польщу через історію однієї сім'ї. Розеля після смерті чоловіка виховує трьох доньок. Так і живуть вони разом в будинку в напівзруйнованому селищі Дівоча Гора. Особливість книжки в тому, що тут відсутні діалоги - вся історія іде просто розповіддю. Книга поділена на чотири частини - чотири пори року, а кожен розділ розповідає епізоди про одну з жінок. Загальне враження - непогано, але для мене не потрапляє в список найкращих. Дуже тяжка, гнітюча атмосфера. Тобто, читаючи книги про війну, очікуєш чогось поганого, але щоб жоден епізод не був щасливим... Будь яка подія тут абсолютно безрадісна - навіть кохання, одруження, народження дітей. Все забарвлено в нудний сірий колір. Основна мета жінок - примусити себе забути пережиті жахіття і жити далі. Буденні події, знайомі переживання, але книга явно не для всіх.
  •  
    Чудова книга, що не залишає байдужою.
    Занадто правдива. Занадто відверта. З кожною прочитаною сторінкою буде страшно і дуже боляче, гірко, сумно і ще раз боляче . Але разом з тим буде обнадійливо, радісно, а місцями навіть трохи смішно.

    «Байдужість» - неймовірна родинна сага про сильних жінок, на долю яких випало стільки випробувань, що вистачило б ще на кілька поколінь. Це історія про зіпсовані життя, несправедливість, про жахіття війни, незагоєні рани, але разом з цим – про їхню незламність, згуртованість та підтримку. Про те, як любов і ніжність лікують старі рани. Про те, що в житті обов’язково ще буде багато хорошого.

    У Розелі та трьох її доньок – Ґерти, Труди та Ільди – різні характери, різні погляди на життя, але вони завжди готові підтримати одна одну, як би не роз’єднувались і згодом знову не переплітались їхні життєві шляхи. Вони можуть сперечатись, ігнорувати, не погоджуватись одна з одною, але коли трапляється щось лихе, то завжди поспішають на допомогу.
    Атмосфера книги настільки правдива, а персонажі – справжні і без прикрас, що до останньої сторінки мене не покидало відчуття, ніби я поруч з ними, разом проживаю всі негаразди та моменти радості. В романі немає зайвої драми, фальші чи перебільшень. Трагедії, що траплялись з героями зображено так буденно, так.. nieczulość. Саме цим книга і підкорила мене.

    «Байдужість» - чудова книга, що не залишає байдужою.
  •  
    Очень рекомендую!
    Эта книга просто прекрасна! Название, анотация, обложка скорее сбивают с толку и не дают представления о происходящем.
    Мать и три дочери, небольшое село в польском Поморье, середина 20 века со всеми вытекающими. Мне роман напомнил по настроению и стилю "С неба упали три яблока" Абгарян, и совсем немного "Сто лет одиночества" Маркеса. Потому что подача такая - сложные, тяжёлые события описаны упрощённо и буднично. Читается легко, но в судьбах героинь лёгкости как раз и не хватает..
    Начинается все с войны, каждой героине пришлось несладко. Но про насилие и жестокость говорится мало и вскользь. Нечего застрять внимание, пережили и ладно. А на самом деле нет - мы видим потом, как эти события повлияли на их характер и дальнейшую жизнь. Из-за некоторых моментов (как погоня за свиньёй по всему селу) начинает казаться, что книга даже смешная. А потом вспоминаешь, что зятя арестовали как политического, а свинью эту советская власть в любой момент может конфисковать...
    Сестры очень разные, хоть и ссорятся, но держаться друг за друга. Мне больше всего понравилась Труда. Капризная эгоистка, она казалась самой честной по отношению к себе и окружающим. Жила для себя, а не для семьи или мужчины как сестры (хотя и то и другое у неё было). Зато если жертвовала, то от чистого сердца, не потому что "должна", не ожидая благодарности - самый здоровый подход на мой взгляд.
    Мне роман очень понравился. Хотя, ощущения сложно описать, это просто нужно прочесть самому. Очень рекомендую!
 
Характеристики Байдужість
Автор
Мартина Бунда
Видавництво
Комора
Мова
Українська
Рік видання
2019
Рік першого видання
2017
Перекладач
Дана Пінчевська
Кількість сторінок
304
Ілюстрації
Немає ілюстрацій
Формат
84х108/32 (~130х205 мм)
Палітурка
Тверда
Папір
Книжкова
Шрифт
Noto Serif, Japanese Brush
Тираж
1000
ISBN
978-617-7286-43-0
Вага
275 гр.
Тип
Паперова
Література країн світу
Література Польщі
Література за періодами
Сучасна література