Язык мой — друг мой?
Бумажная книга | Код товара 1140338
Yakaboo 5/5
Автор
Рустам Гаджиев
Издательство
ДІПА
Язык
Русский
Год издания
2020
Иллюстратор
Михаил Гутман
Количество страниц
304
Иллюстрации
Черно-белые
Формат
175x245 мм

Все о книге Язык мой — друг мой?

Лингвистика — это скучно, а языковеды только то и делают, что переводят да преподают. Просто замечательно, если вы согласны с этим утверждением. Потому что в таком случае эта книга именно для вас.

Вы узнаете, насколько интересным и увлекательным может быть предмет изучения лингвистов. Вас ждёт ядерная смесь истории и лингвистики, приправленная хорошим юмором, при этом сложные темы будут поданы максимально доступно и понятно.

Усвоение языка детьми, лингвокриминалистика, происхождение выражений и отдельных слов, жестовые языки и сленг геев. Обо всём этом и многом другом в книге Рустама Гаджиева «Язык мой — друг мой?».

Область знаний, которая была для вас неизвестной либо казалось слишком академичной, заиграет новыми, яркими красками.

Характеристики
Автор
Рустам Гаджиев
Издательство
ДІПА
Язык
Русский
Год издания
2020
Иллюстратор
Михаил Гутман
Количество страниц
304
Иллюстрации
Черно-белые
Формат
175x245 мм
Рецензии
  •  
    Філологи - це не тільки великі окуляри і товстенні словники 100% пользователей считают этот отзыв полезным
    На жаль, в нашому суспільстві якесь викривлене поняття про гуманітарія, і про лінгвіста зокрема. Це або дуже розумний/розумна тітка в важких, товстих окулярах, що докопується до того, скільки літер "ф" має бути у слові професор і істерично верещить, коли не ставиш кому, або ж чувак/чувіха, що закінчили іняз (Kyiv inyaz finished? – Asked!), і тому придатні лише для роботи в МакДональдсі чи десь на ресепшені. І навіть перекладачі – ну це ті, хто там може поправити текст після Гугль транслейту. І взагалі, перекладачі непотрібні, в мене племінниця півроку в Німеччині жила, вона зможе з легкістю перекласти інструкцію по експлуатації екструзійного обладнання. Ви там тільки підправте деякі помилки.
    Мова – це ворог? Чи друг? Навіщо в сучасному світі потрібні лінгвісти? Навіщо копатися в історії мертвих мов? Навіщо дискутувати про те, як правильно казати: евро чи євро? На ці питання відповідей багато, і автор нам пропонує просто замислитися над тим, що лінгвістика – це наука серйозна, і може вирішувати проблеми прикладні, не тільки фундаментальні.
    Чи любили би ми "Зоряний шлях" без клінгонської мови? Чи були б так зачаровані "Володарем кілец" без м'якого співучого синдарину? Але ж за цими штучними мовами для кіно стоїть величезна праця серйозних вчених. Нелегка праця, яку навряд чи оцінить багато поціновувачів кінематографу.
    Як знання діалектів і говорів може допомогти акторам ще більш успішно зіграти свою роль? Як лінгвістика може відродити цілі мови, а філологічні дискусії можуть майже знищити мову? Як жити без єдиного стандарту літературної мови? Як пов'язані кетчуп та Китай? Як Брейгель візуалізував фразеологію? Ці всі цікавинки, і набагато більше можна знайти в цій книзі.
    Раджу, ражу і ще раз раджу. Це те, що, як кажуть, маст хев. І читати, читати і ще раз читати.
    Сто балів з десяти.

  •  
    Отличная книга, рекомендую! 100% пользователей считают этот отзыв полезным
    Книга на русском языка, поэтому отзыв будет на нем же. Зайдет не всем. С недавних пор гуманитарий - это тот, кто не смог разобраться в математике. В данном случае имеем дело с гуманитарием, для которого удивительным образом нет никаких тайн в языковой среде. Жестовые языки и языки жестов - не всякий уловит разницу. Разобрать произношение, происхождение, смысловую нагрузку слова - вроде, скучно и неинтересно - но не в этом случае!
    Провела эксперимент и дала почитать человеку, далёкому от лингвистики - оценка "отлично написано, смешно, но пойду лучше смотреть фильм". Если встретите такую реакцию - не огорчайтесь, не все вслушиваются в окружающий мир и слышат слова в прибое океана.
    Для кого будет интересна эта книга – для любителей лингвистики, матёрых и начинающих лингвистов, учеников старших классов, учителей. Рассматривает «легко о сложном» вопросы происхождения языков, оборотов и поговорок, родственные внутри-язычные связи и межъязыковые войны. Кстати, написано все весело, молодежно, не нудно. Многие истории можно пересказывать даже ученикам средних классов, вполне благосклонно слушают, особенно смешные моменты и в компании таких же зубоскалов. А еще вы там встретите криминальную хронику, историю (кровавую и героическую), географию (лингвистическую, конечно), цыганский дом с медведями, старого китайца в колпачке с надписью «принцесса» и матерого индюка в жилетке. Там еще много чудес на неизведанных дорожках, не буду спойлерить.
    Что мне НЕ понравилось: сама книга – хорошая бумага и печать, но достаточно большой формат, чтобы не помещаться в женской сумке, поэтому носить с собой постоянно будет неудобно. Это единственный минус.
    Вот неужели так бывает, что можно влюбиться в книгу?
Купить - Язык мой — друг мой?
Язык мой — друг мой?

Обычная цена: 250 грн

Особое предложение: 213 грн

Есть в наличии
 

Рецензии Язык мой — друг мой?

5/5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 1
  •  
    Філологи - це не тільки великі окуляри і товстенні словники 100% пользователей считают этот отзыв полезным
    На жаль, в нашому суспільстві якесь викривлене поняття про гуманітарія, і про лінгвіста зокрема. Це або дуже розумний/розумна тітка в важких, товстих окулярах, що докопується до того, скільки літер "ф" має бути у слові професор і істерично верещить, коли не ставиш кому, або ж чувак/чувіха, що закінчили іняз (Kyiv inyaz finished? – Asked!), і тому придатні лише для роботи в МакДональдсі чи десь на ресепшені. І навіть перекладачі – ну це ті, хто там може поправити текст після Гугль транслейту. І взагалі, перекладачі непотрібні, в мене племінниця півроку в Німеччині жила, вона зможе з легкістю перекласти інструкцію по експлуатації екструзійного обладнання. Ви там тільки підправте деякі помилки.
    Мова – це ворог? Чи друг? Навіщо в сучасному світі потрібні лінгвісти? Навіщо копатися в історії мертвих мов? Навіщо дискутувати про те, як правильно казати: евро чи євро? На ці питання відповідей багато, і автор нам пропонує просто замислитися над тим, що лінгвістика – це наука серйозна, і може вирішувати проблеми прикладні, не тільки фундаментальні.
    Чи любили би ми "Зоряний шлях" без клінгонської мови? Чи були б так зачаровані "Володарем кілец" без м'якого співучого синдарину? Але ж за цими штучними мовами для кіно стоїть величезна праця серйозних вчених. Нелегка праця, яку навряд чи оцінить багато поціновувачів кінематографу.
    Як знання діалектів і говорів може допомогти акторам ще більш успішно зіграти свою роль? Як лінгвістика може відродити цілі мови, а філологічні дискусії можуть майже знищити мову? Як жити без єдиного стандарту літературної мови? Як пов'язані кетчуп та Китай? Як Брейгель візуалізував фразеологію? Ці всі цікавинки, і набагато більше можна знайти в цій книзі.
    Раджу, ражу і ще раз раджу. Це те, що, як кажуть, маст хев. І читати, читати і ще раз читати.
    Сто балів з десяти.

  •  
    Отличная книга, рекомендую! 100% пользователей считают этот отзыв полезным
    Книга на русском языка, поэтому отзыв будет на нем же. Зайдет не всем. С недавних пор гуманитарий - это тот, кто не смог разобраться в математике. В данном случае имеем дело с гуманитарием, для которого удивительным образом нет никаких тайн в языковой среде. Жестовые языки и языки жестов - не всякий уловит разницу. Разобрать произношение, происхождение, смысловую нагрузку слова - вроде, скучно и неинтересно - но не в этом случае!
    Провела эксперимент и дала почитать человеку, далёкому от лингвистики - оценка "отлично написано, смешно, но пойду лучше смотреть фильм". Если встретите такую реакцию - не огорчайтесь, не все вслушиваются в окружающий мир и слышат слова в прибое океана.
    Для кого будет интересна эта книга – для любителей лингвистики, матёрых и начинающих лингвистов, учеников старших классов, учителей. Рассматривает «легко о сложном» вопросы происхождения языков, оборотов и поговорок, родственные внутри-язычные связи и межъязыковые войны. Кстати, написано все весело, молодежно, не нудно. Многие истории можно пересказывать даже ученикам средних классов, вполне благосклонно слушают, особенно смешные моменты и в компании таких же зубоскалов. А еще вы там встретите криминальную хронику, историю (кровавую и героическую), географию (лингвистическую, конечно), цыганский дом с медведями, старого китайца в колпачке с надписью «принцесса» и матерого индюка в жилетке. Там еще много чудес на неизведанных дорожках, не буду спойлерить.
    Что мне НЕ понравилось: сама книга – хорошая бумага и печать, но достаточно большой формат, чтобы не помещаться в женской сумке, поэтому носить с собой постоянно будет неудобно. Это единственный минус.
    Вот неужели так бывает, что можно влюбиться в книгу?
 
Характеристики Язык мой — друг мой?
Автор
Рустам Гаджиев
Издательство
ДІПА
Язык
Русский
Год издания
2020
Иллюстратор
Михаил Гутман
Количество страниц
304
Иллюстрации
Черно-белые
Формат
175x245 мм
Переплет
Твердый
Бумага
Офсетная
Тираж
1000
ISBN
978-617-7606-33-7
Вес
850 гр.
Тип
Бумажная